Radi Allahu Anhu in Arabic, Meaning & when to say

Radi Allahu Anhu is an Islamic honorific phrase that is used after reciting one of the As-Sahabah’s names (reserved for the companions of the Prophet (ﷺ).

Radi Allahu Anhu Meaning

Radi Allahu is a Dua that means May Allah be pleased and Anhu is a word that means on him which refers to the person we pray that Allah is pleased with. Combined the Dua means “May Allah be pleased with him”

Radi Allahu Anhu in Arabic

Radiyallahu Anhu in Arabic consists of 3 words which are written with the Diacritical as:

رَضِيَ اللهُ عَنْهُ

and without Diacritical :

رضي الله عنه

and it can be divided and explained as follows:

Radi رَضِيَBe pleased 
Allahu اللهُGod
Anhuعَنْهُwith him

Abbreviation and Common Spelling

  • R.A
  • Radiyallahu anhu
  • Radi Allah Anhu
  • Radi Allah Anh

For Female & Plural Variation

The Arabic language is a grammatically gendered language with each verb, noun, and adjective always assigned either a male or female case. As well as it differentiates between Single, Dual, and Plural


Radeyallahu Anha (in Arabic: “رضي الله عنها“)
Translation: May Allah be pleased with her.
Example: “Aisha (Radeyallahu Anha) who was Prophet Muhammad’s wife


Radeyallahu Anhuma (in Arabic: “رضي الله عنهما”)
Translation: May Allah be pleased with both of them.
Example: “Umar and Abu Bakr (Radeyallahu Anhuma)
Example 2:  Abdullah Ibn Abbas (Radeyallahu Anhuma).


Radeyallahu Anhom (in Arabic: “رضي الله عنهم“)
Translation: May Allah be pleased with them.
Example: “Umar, Abu Bakr and Othman (Radeyallahu Anhom)

When to Say Radeyallahu Anhu

The honorific phrase should be used right after mentioning one of the As-Sahabah’s or wives of the Prophet (ﷺ) name.

Radi Allahu Anhu Origin

The phrase is mentioned in the Quran in Surah at-Tawbah Ayat 100 where it says:

Wassabiqoona al-awwaloonamina almuhajireena wal-ansari wallatheenaittabaAAoohum bi-ihsanin radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu waaAAadda lahum jannatintajree tahtaha al-anharu khalideenafeeha abadan thalika alfawzu alAAatheem

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍۢ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen and the Anṣār and those who followed them with good conduct – Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

[Quran 9:100]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *