Comparative Study
English Translations of Quran 20:7
16 scholarly English translations of verse 7 from Surah Taha, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf AliIf thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily He knoweth what is secret and what is yet more hidden.
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin KhanAnd if you (O Muhammad SAW) speak (the invocation) aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.
Whether you say a thing aloud or inaudibly, He has knowledge of the secret and the hidden.
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza KhanAnd if you speak aloud – so He surely knows the secret and that which is more concealed.
Be thou loud in thy speech, yet surely He knows the secret and that yet more hidden.
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiAnd if thou speakest the word aloud, then verily He knoweth the secret and the most hidden.
If you speak aloud—He knows the secret, and the most hidden.
Whether you speak out aloud (or in a low voice), He knows what is said secretly, and even that which is most hidden.
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-MubarakpuriAnd if you speak aloud, then verily, He knows the secret and that which is yet more hidden.
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallAnd if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden.
Whether you speak loudly [or in secret tones,] He indeed knows the secret and what is still more hidden.
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIf you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden.
Whether or not you express (your thoughts) in words, God certainly knows all unspoken thoughts and all that is even more difficult to find.
Shakir
Mohammad Habib ShakirAnd if you utter the saying aloud, then surely He knows the secret, and what is yet more hidden.
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanWhether you speak aloud [or in a low voice], He hears all, for He knows your secrets and what is even more hidden.