Comparative Study
English Translations of Quran 20:12
16 scholarly English translations of verse 12 from Surah Taha, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali"Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa.
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin Khan"Verily! I am your Lord! So take off your shoes, you are in the sacred valley, Tuwa.
"O Moses, I am verily your Lord, so take off your shoes, for you are in the holy plain of Towa.
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza Khan“Indeed I am your Lord, therefore take off your shoes; indeed you are in the holy valley of Tuwa!”
I am thy Lord; put off thy shoes; thou art in the holy valley, Towa.
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiVerily I! I am thy Lord: so take off thy shoes; verily thou art into the holy valley, Tuwa.
I—I am your Lord. Take off your shoes. You are in the sacred valley of Tuwa.
Verily I am your Lord! Take off your shoes. You are in the sacred valley, Tuwa!
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri"Verily, I am your Lord! So take off your shoes; you are in the sacred valley, Tuwa."
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallLo! I, even I, am thy Lord, So take off thy shoes, for lo! thou art in the holy valley of Tuwa.
Indeed I am your Lord! So take off your sandals. You are indeed in the sacred valley of Tuwa.
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishI am your Lord. Take off your shoes, for you are in Towa, the sacred valley.
I Am your Lord. Take off your shoes; you are in the holy valley of Tuwa.
Shakir
Mohammad Habib ShakirSurely I am your Lord, therefore put off your shoes; surely you are in the sacred valley, Tuwa,
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanI am your Lord! Take off your sandals, for you are in the sacred valley of Tuwa.