يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
103
Transliteration
yatakhāfatūna baynahum in labith'tum illā ʿashran
Saheeh International
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
Reciter:
Display
Translations
Quran 20:103 · 103rd verse of 135
Ta-Ha

20 130
يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
103
Transliteration
yatakhāfatūna baynahum in labith'tum illā ʿashran
Saheeh International
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
Comparative Study
16 scholarly English translations of verse 103 from Surah Taha, presented for comparative study.
In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days);
In whispers will they speak to each other (saying): "You stayed not longer than ten (days)."
Whispering to one another: "You have tarried but ten days."
Whispering secretly among themselves, “You have not stayed on earth but for ten days.”
whispering one to another, 'You have tarried only ten nights.'
Mutterin among themselves: ye tarried not save ten days.
Murmuring among themselves: “You have lingered only for ten.”
They shall whisper among themselves: "You stayed on the earth barely ten days."
They will speak in a very low voice to each other (saying): "You stayed not longer than ten."
Murmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days).
They will whisper to one another: ‘You have stayed only for ten [days].’
and they shall murmur among themselves: 'You have stayed away but ten (days and nights)'
They will slowly talk to each other and say, "Our life on earth was as short as ten days".
They shall consult together secretly: You did tarry but ten (centuries).
and they shall murmur to one another, "You stayed only ten days on the earth" --