Sami Allahu Liman Hamidah: Meaning, When to Say It & Response

By Effat Saleh · Founder of islamtics · Reviewed against Sahih al-Bukhari, Sahih Muslim, Sunan an-Nasa’i, and the commentary of al-Nawawi (Sharh Sahih Muslim) and Ibn Hajar (Fath al-Bari). · Last updated

Sami Allahu liman hamidah (سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ حَمِدَه) is the Arabic phrase the Prophet Muhammad ﷺ said while rising from rukūʿ back into the standing position of salah. It means “Allah hears the one who praises Him,” and it is paired with the response Rabbana wa lakal hamd (“Our Lord, and to You belongs all praise”). This guide covers the literal meaning, word-by-word grammar, exact moment in prayer, the four madhāhib on who says what, the longer Muslim 477 wording, and what to do if you forget.

Quick answer: “Sami Allahu liman hamidah” (سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ حَمِدَه) means “Allah hears the one who praises Him.” It is the tasmīʿ, said by the imam (and by anyone praying alone) when rising from rukūʿ in salah, immediately followed by the response “Rabbana wa lakal hamd.” Source: Sahih al-Bukhari 795, 799 · Sahih Muslim 392.

Key takeaways:

  • The phrase is the tasmīʿ, recorded in Sahih al-Bukhari 795 and Sahih Muslim 392 as the Prophet’s wording when rising from rukūʿ.
  • The matching response is Rabbana wa lakal hamd; one narration says thirty-plus angels race to record it (Bukhari 799).
  • Hanafi, Maliki and Hanbali schools say the imam recites tasmīʿ only and the follower recites tahmīd only; the Shafi’i school has both reciting both.
  • Forgetting it does not invalidate salah and does not require sujūd as-sahw; it is a sunnah of speech, not wājib.

How to Pronounce Sami Allahu Liman Hamidah

The phrase has six short syllables: sa-MI-ʿa, l-LAA-hu, li-MAN, ḥa-MI-dah. Phonetically the IPA is roughly /sa.miʕa l.laː.hu li.man ħa.mi.da.h/. Stress falls on the middle syllable of each word. You may also see this transliterated as “samee allahu liman hamidah,” “samiallah huliman hamidah,” or “sami Allah huli man hamida”; these are the same phrase rendered in different romanisation styles. The video below walks through each word at recitation tempo.

Three Common Mispronunciations to Avoid

Most non-Arabic speakers stumble on the same three points. Each one changes the sound, and one of them changes the meaning entirely:

  • Soft h instead of guttural (ح): the in ḥamidah is the deep throat-h of Arabic, not the soft English h in hello. A soft h drifts the word toward hāmidah (with هـ), which is a different root. Push the air from the back of the throat without engaging the vocal cords.
  • “Samīʿu” instead of “samiʿa”: the verb here is samiʿa (past-tense, “He has heard”), not the divine name As-Samīʿ (The All-Hearing). Stress and vowel length are different. Sa-mi-ʿa ends with a short open syllable; sa-mī-ʿu would lengthen the middle and shift to a noun.
  • Clipping the long alif of Allāh: Allāhu has a long ā in the middle. Saying Al-la-hu with a short vowel sounds rushed and slurred. Hold the ā for two beats: al-LAA-hu.

One more habit worth correcting: do not run the words together as a single blur. There is a small natural pause between sami’allāhu and liman ḥamidah. The phrase is two grammatical halves, a verb-and-subject (“Allah heard”) followed by a relative clause (“the one who praised Him”), and reciting it as two breath-groups is closer to how the Prophet ﷺ said it.

Sami Allahu Liman Hamidah in Arabic (Word-by-Word)

In Arabic

With full diacritics (the form most useful for accurate recitation):

سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ حَمِدَه

And the same phrase without diacritics, as it usually appears in plain Arabic typesetting:

سمع الله لمن حمده

Transliteration: Samiʿa Allāhu liman ḥamidah
Translation: “Allah hears the one who praises Him.”

Word-by-Word Breakdown

The phrase is four words. Each one carries a precise grammatical role, and reading them together explains why translators sometimes disagree on the English wording:

ArabicTransliterationMeaningGrammatical role
سَمِعَSamiʿa“He heard” / “He has heard”Past-tense verb (fiʿl māḍī), 3rd person masculine singular, root س-م-ع
ٱللَّهُAllāhu“Allah”Proper noun, divine name, in the nominative (marfūʿ) as the subject (fāʿil)
لِمَنْLiman“To / for the one who”Preposition li- + relative pronoun man (“whoever”)
حَمِدَهḤamidah“praised Him”Past-tense verb ḥamida + attached object pronoun -hu (“Him”), root ح-م-د

Read together, the grammar gives a sentence with two clauses joined by liman: a main clause (Allah heard) and a relative one (the one who praised Him). The verb samiʿa is past tense, but classical Arabic uses the past tense for divine acts that are eternal and habitual, not just one-off events. So the meaning is closer to “Allah always hears whoever praises Him,” not a single past hearing. The li- attached to man means “for / in favor of,” giving the sense of responsive hearing, not detached listening. That nuance is what the next section unpacks.

What Sami Allahu Liman Hamidah Means

The standard English rendering “Allah hears the one who praises Him” is correct but understates the verb. In Arabic, samiʿa with the preposition li- is not passive auditory hearing. It is responsive hearing, the kind a king does when a petitioner is brought before him: he hears and acts. Hearing-with-acceptance, not just hearing-with-ears.

That is why classical scholars expand the phrase past its literal surface. Imam al-Baghawi in Sharh as-Sunnah (Vol. 3, p. 113) gives the alternate gloss: “May Allah accept his praise and answer him.” The hearing implies acceptance; the acceptance implies a response. Shaykh Muḥammad ibn Ṣāliḥ al-ʿUthaymīn made the same point in his commentary on the prayer, noting that “samiʿa” here means “to hear with acceptance and to answer”, not merely to register sound, since Allah is As-Samīʿ (The All-Hearing) by His essence and never needs anyone to start praising before He hears.

So when the worshipper says “Sami Allahu liman ḥamidah” on the way up from rukūʿ, the worshipper is not informing Allah that praise has been offered. The worshipper is testifying to a reality already in motion: every word of subḥāna rabbiyal-ʿaẓīm just whispered in the bow has been received, accepted, and is being answered. The follower then completes the moment with “Rabbana wa lakal ḥamd” (“Our Lord, and to You belongs all praise”), turning the testimony back into direct praise.

When to Say It in Salah

The exact moment is the rise from rukūʿ (bowing) back to the standing position called iʿtidāl. You begin saying tasmīʿ as your back starts to straighten, and you finish standing fully upright. As soon as you are upright, you switch to the response tahmīd: “Rabbana wa lakal ḥamd.” Then comes sujūd. The phrase belongs to the bridge between the two postures, not to the bow itself and not to the prostration.

This is the wording the Prophet ﷺ used. Mālik b. al-Ḥuwairith narrated:

“The Messenger of Allah ﷺ would raise his hands when he said the takbīr, and when he bowed, and when he raised his head from rukūʿ, saying ‘Sami Allahu liman ḥamidah, Rabbana wa lakal ḥamd.’

— Mishkat al-Masabih 795

Why this exact moment? Iʿtidāl is the spiritual hinge of the rakʿah. You have just put your forehead on the brink of going to the floor, and the next move is sujūd, which the Prophet ﷺ called the closest a servant gets to his Lord (Sahih Muslim 482). The phrase frames the descent: Allah hears your praise, accepts it, answers, and now the worshipper falls into prostration on the strength of that answer. It is not a filler line. It is the verbal acknowledgement that the praise from the bow has been received before the prostration begins.

One narration captures the weight of saying it correctly. Rifāʿah b. Rāfiʿ az-Zuraqī reported:

“We were praying behind the Prophet ﷺ. When he raised his head from rukūʿ he said, ‘Sami Allahu liman ḥamidah.’ A man behind him said, ‘Rabbana wa lakal ḥamdu, ḥamdan kathīran ṭayyiban mubārakan fīh‘ (‘Our Lord, all praise is for You, abundant, good, and blessed’). When the Prophet ﷺ finished the prayer, he asked, ‘Who said those words?’ The man said, ‘I did, O Messenger of Allah.’ He said, ‘I saw thirty-some-odd angels racing each other to write it first.’”

Sahih al-Bukhari 799 (Book 10, Hadith 194)

The hadith is paralleled in Bukhari 689 and treated by an-Nawawī in Sharh Sahih Muslim as evidence that the response said with full presence of heart at this exact junction draws an unusual angelic record. The tasmīʿ opens that door; the tahmīd walks through it.

Should Followers Say It Behind the Imam? (Madhhab Comparison)

This is where the four classical schools take different positions, and where worshippers most often get conflicting answers. The disagreement is rooted in two sets of hadith that look like they say opposite things: one set (“when the imam says tasmīʿ, you say tahmīd“, Sahih al-Bukhari 689) suggests a strict division of labour, while another (“the Prophet would say both”, Bukhari 795 and Muslim 392) suggests both are recited by the same worshipper.

The four madhāhib reconcile the two sets differently:

MadhhabWhat the imam saysWhat the follower (maʾmūm) says
HanafiTasmīʿ only (“Sami Allahu liman ḥamidah”)Tahmīd only (“Rabbana wa lakal ḥamd”)
MalikiTasmīʿ onlyTahmīd only
HanbaliTasmīʿ onlyTahmīd only
Shafi’iBoth tasmīʿ + tahmīdBoth tasmīʿ + tahmīd

The Hanafi, Maliki and Hanbali position relies on the Prophet’s instruction “When the imam says ‘samiʿa Allāhu liman ḥamidah,’ say ‘Rabbanā wa laka l-ḥamd'” (Sahih al-Bukhari 689) as a clear division of speech: the imam announces, the follower responds. The Shafi’i position takes the hadith of the Prophet ﷺ saying both phrases himself (Bukhari 795, Muslim 392) as the universal rule, applied to imam and follower alike, with the division-of-labour hadith treated as one valid mode and not the exclusive one. Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī in Fath al-Bari on Bukhari 795 and Imam al-Nawawī in Sharh Sahih Muslim on hadith 392 are the standard references for the disagreement and its evidence.

One point all four schools agree on: a person praying alone (munfarid) says both the tasmīʿ and the tahmīd. The split only shows up in congregational prayer, when the follower is praying behind an imam. If you are praying by yourself, recite both phrases without hesitation, regardless of which madhhab you follow.

The Response: Rabbana Wa Lakal Hamd (and Its Variations)

The response phrase has its own dedicated guide on islamtics: Rabbana Wa Lakal Hamd. In short, three wordings are all authentically reported and acceptable in salah:

  • “Rabbanā wa laka l-ḥamd” (رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ) — “Our Lord, and to You belongs all praise.” The most common form, narrated in Sahih al-Bukhari 795.
  • “Rabbanā laka l-ḥamd” (رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ) — “Our Lord, to You belongs all praise.” A shorter variant without the conjunction wa-, also in Sahih al-Bukhari and in Sahih Muslim.
  • Extended version — the long wording recorded in Sahih Muslim 477, narrated by Ibn Abī Awfā:

رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ

“Rabbanā laka l-ḥamd, mil’a s-samāwāti wa mil’a l-arḍi wa mil’a mā shi’ta min shay’in baʿd.”
“Our Lord, to You belongs all praise, filling the heavens and filling the earth, and filling whatever else You will.”

Sahih Muslim 477

All three are valid. Many worshippers use the short form in obligatory prayers and the extended Muslim 477 form in tahajjud or other voluntary prayers, where the longer recitation fits the slower pace. Whichever you choose, say it as soon as you reach the upright position after rukūʿ, before going down into sujūd.

What If You Forget Sami Allahu Liman Hamidah in Prayer?

If you forget to say “Sami Allahu liman ḥamidah” while rising from rukūʿ, your salah is still valid. You do not need to repeat the rakʿah, and you do not need to perform sujūd as-sahw (the prostration of forgetfulness). The tasmīʿ and the tahmīd are classified by the majority of scholars as sunan al-aqwāl, the recommended verbal sunnahs of prayer, not wājibāt (obligatory acts). Forgetting a sunnah does not break or impair the prayer.

This is the position recorded in IslamWeb fatwa 373318 and is the standard ruling across the Hanafi, Maliki, Shafi’i and majority Hanbali jurists. Some Hanbali scholars (a minority view inside the school) classify the tahmīd response of the follower as wājib, requiring sujūd as-sahw if forgotten, but the majority of all four schools treats both phrases as sunnah. For new Muslims worried about whether a missed phrase invalidates a rakʿah: it does not. Carry on, complete the prayer, and recite the phrase next time you stand up from rukūʿ.

That said, do not treat forgetfulness as a license to skip. The hadith of the thirty-plus angels racing to record the response (Sahih al-Bukhari 799) makes the upside obvious. Train your tongue. The phrase is short, and once your mouth knows it, it surfaces automatically the moment your back starts to rise.

Memorize this short phrase, train your tongue on the proper pronunciation, and pair it with Rabbana wa lakal ḥamd every time you pray. Each repetition is recorded by angels who race to write it, and each iʿtidāl becomes the spiritual hinge it is meant to be: a moment where Allah hears, accepts, and answers before the worshipper falls into sujūd.

Frequently Asked Questions

What does Sami Allahu Liman Hamidah mean in English?

Sami Allahu Liman Hamidah (سَمِعَ ٱللَّهُ لِمَنْ حَمِدَه) means “Allah hears the one who praises Him.” The verb samiʿa with the preposition li- conveys responsive hearing, not passive listening. Imam al-Baghawi in Sharh as-Sunnah (Vol. 3, p. 113) glosses it as “May Allah accept his praise and answer him.”

When do you say Sami Allahu Liman Hamidah in salah?

You say it while rising from rukūʿ (bowing) to the standing position called iʿtidāl, before going down into sujūd. Mālik b. al-Ḥuwairith narrated that the Prophet ﷺ would raise his hands and say it as he raised his head from rukūʿ (Mishkat al-Masabih 795). It is the bridge between the bow and the prostration.

What is the response: Rabbana wa lakal hamd or Rabbana lakal hamd?

Both are authentic. “Rabbana wa lakal ḥamd” (with the conjunction wa-) is recorded in Sahih al-Bukhari 795. “Rabbana lakal ḥamd” (without it) is also in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim. A longer form filling “the heavens and the earth” is in Sahih Muslim 477. Use whichever you wish.

Should followers (maʾmūm) say it behind the imam, or just the response?

It depends on madhhab. The Hanafi, Maliki and Hanbali schools say the imam recites the tasmīʿ only and the follower recites the tahmīd only, citing Sahih al-Bukhari 689. The Shafi’i school has both reciting both, citing Bukhari 795 and Muslim 392. A person praying alone (munfarid) says both phrases in all four schools.

How do you pronounce Sami Allahu Liman Hamidah correctly?

Phonetically: sa-MI-ʿa l-LAA-hu li-MAN ḥa-MI-dah. The three common pitfalls are: (1) using a soft English h instead of the guttural in ḥamidah; (2) saying samīʿu (a noun) instead of samiʿa (the past-tense verb); and (3) clipping the long alif of Allāh. Hold the ā for two beats.

What if I forget to say it during prayer, is the salah still valid?

Yes, the salah is valid. The tasmīʿ is a sunnah of speech (sunan al-aqwāl), not a wājib act. Forgetting it does not invalidate the prayer and does not require sujūd as-sahw (the prostration of forgetfulness). This is the majority position across the four madhāhib, recorded in IslamWeb fatwa 373318 and the standard fiqh manuals.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *