Comparative Study
English Translations of Quran 20:63
16 scholarly English translations of verse 63 from Surah Taha, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf AliThey said: "These two are certainly (expert) magicians: their object is to drive you out from your land with their magic, and to do away with your most cherished institutions.
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin KhanThey said: "Verily! These are two magicians. Their object is to drive you out from your land with magic, and overcome your chiefs and nobles.
(And) said: "These two are surely magicians. They want to deprive you of your land with their magic, and eradicate your distinct way (of life).
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza KhanThey said, “Undoubtedly these two are magicians for sure, who wish to expel you from your land by the strength of their magic, and destroy your exemplary religion!”
saying, 'These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery, and to extirpate your justest way.
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiThey said: verily these two are magicians, intending to drive you forth from your land by their magic and to do away with your superior way.
They said, “These two are magicians who want to drive you out of your land with their magic, and to abolish your exemplary way of life.
Some of them said: "These two are magicians, who want to drive you out of your land with their magic and to destroy your excellent way of life.
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-MubarakpuriThey said: "Verily, these are two magicians. Their object is to drive you out from your land with magic, and to take you away from your exemplary way."
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallThey said: Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions;
They said, ‘These two are indeed magicians who intend to expel you from your land with their magic, and to abolish your excellent tradition!
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishsaying: 'These two are sorcerers whose aim is to drive you from your land by their sorcery and destroy your noble ways.
and said, "These two people are magicians. They want to expel you from your land through their magic and to destroy your own tradition.
Shakir
Mohammad Habib ShakirThey said: These are most surely two magicians who wish to turn you out from your land by their magic and to take away your best traditions.
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanThey said, "Certainly they are both magicians who want to drive you out of your land by their magic, and destroy your best traditions.