Comparative Study
English Translations of Quran 20:22
16 scholarly English translations of verse 22 from Surah Taha, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali"Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign,-
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin Khan"And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,
And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame: Another sign
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza Khan“And put your hand inside your armpit – it will come out shining white, not due to any illness – one more sign.”
Now clasp thy hand to thy arm-pit; it shall come forth white, without evil. That is a second sign.
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiAnd press thy hand to thy side, it will come forth white, without hurt, as anot her sign.
And press your hand to your side; it will come out white, without a blemish—another sign.
And place your hand in your armpit, it will come forth shining white, without blemish. This is another Sign of Allah,
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri"And press your (right) hand to your (left) side: it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,"
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallAnd thrust thy hand within thine armpit, it will come forth white without hurt. (That will be) another token.
Now clasp your hand to your armpit: it will emerge white, without any harm—[this is yet] another sign,
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishNow, put your hand under your armpit. It shall come out white, without evil, a second sign.
"Now - as another Sign - place your hand under your arm and it will come out sheer white without harm (or stain).
Shakir
Mohammad Habib ShakirAnd press your hand to your side, it shall come out white without evil: another sign:
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanPut your hand under your armpit: it will come out [shining] white, without any blemish. This shall be another sign.