Comparative Study
English Translations of Quran 20:111
16 scholarly English translations of verse 111 from Surah Taha, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali(All) faces shall be humbled before (Him) - the Living, the Self-Subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back).
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin KhanAnd (all) faces shall be humbled before (Allah), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. And he who carried (a burden of) wrongdoing (i.e. he who disbelieved in Allah, ascribed partners to Him, and did deeds of His disobedience), became indeed a complete failure (on that Day).
All heads will be bowed before the Living, the Eternal; and whosoever bears a load of iniquity will be full of despair.
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza KhanAnd all faces shall bow before the Living, the All Sustaining; and the one who bore the burden of injustice, has failed.
And faces shall be humbled unto the Living, the Eternal. He will have failed whose burden is of evildoing;
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiAnd downcast will be faces before the Living, the Self- subsisting, and disappointed will be he who beareth a wrong.
Faces will be humbled before the Living, the Eternal. Whoever carries injustice will despair.
All faces shall be humbled before the Ever-Living, the Self-Subsisting Lord, and he who bears the burden of iniquity will have failed;
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-MubarakpuriAnd (all) faces shall be humbled before the Ever Living, the Sustainer. And he who carried wrongdoing, will be indeed a complete failure.
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallAnd faces humble themselves before the Living, the Eternal. And he who beareth (a burden of) wrongdoing is indeed a failure (on that day).
All faces shall be humbled before the Living One, the All-sustainer, and those who bear [the burden of] wrongdoing will fail.
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(All) faces shall be humbled before the Living One, the Eternal. Those who are burdened with wrong doing shall have failed,
Faces will be humble before the Everlasting and the Self-existing God. Despair will strike those who are loaded with the burden of injustice.
Shakir
Mohammad Habib ShakirAnd the faces shall be humbled before the Living, the Self-subsistent Allah, and he who bears iniquity is indeed a failure.
Wahiduddin Khan
Wahiduddin Khanon that Day all faces shall be humbled before the Living, Self-Subsisting One. Those burdened with evil deeds will come to grief,