يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
1
yāayyuhā l-mudathiru
— Transliteration
O you who covers himself [with a garment],
— Saheeh International
Reciter:
Surah 74 · 56 verses

74 130
127
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
1
yāayyuhā l-mudathiru
— Transliteration
O you who covers himself [with a garment],
— Saheeh International
قُمْ فَأَنذِرْ
2
qum fa-andhir
— Transliteration
Arise and warn
— Saheeh International
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
3
warabbaka fakabbir
— Transliteration
And your Lord glorify
— Saheeh International
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
4
wathiyābaka faṭahhir
— Transliteration
And your clothing purify
— Saheeh International
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
5
wal-ruj'za fa-uh'jur
— Transliteration
And uncleanliness avoid
— Saheeh International
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
6
walā tamnun tastakthiru
— Transliteration
And do not confer favor to acquire more
— Saheeh International
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
7
walirabbika fa-iṣ'bir
— Transliteration
But for your Lord be patient.
— Saheeh International
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
8
fa-idhā nuqira fī l-nāqūri
— Transliteration
And when the trumpet is blown,
— Saheeh International
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
9
fadhālika yawma-idhin yawmun ʿasīrun
— Transliteration
That Day will be a difficult day
— Saheeh International
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
10
ʿalā l-kāfirīna ghayru yasīrin
— Transliteration
For the disbelievers - not easy.
— Saheeh International
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
11
dharnī waman khalaqtu waḥīdan
— Transliteration
Leave Me with the one I created alone
— Saheeh International
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
12
wajaʿaltu lahu mālan mamdūdan
— Transliteration
And to whom I granted extensive wealth
— Saheeh International
وَبَنِينَ شُهُودًا
13
wabanīna shuhūdan
— Transliteration
And children present [with him]
— Saheeh International
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
14
wamahhadttu lahu tamhīdan
— Transliteration
And spread [everything] before him, easing [his life].
— Saheeh International
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
15
thumma yaṭmaʿu an azīda
— Transliteration
Then he desires that I should add more.
— Saheeh International
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَٰتِنَا عَنِيدًا
16
kallā innahu kāna liāyātinā ʿanīdan
— Transliteration
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
— Saheeh International
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
17
sa-ur'hiquhu ṣaʿūdan
— Transliteration
I will cover him with arduous torment.
— Saheeh International
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18
innahu fakkara waqaddara
— Transliteration
Indeed, he thought and deliberated.
— Saheeh International
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
19
faqutila kayfa qaddara
— Transliteration
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
— Saheeh International
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
20
thumma qutila kayfa qaddara
— Transliteration
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
— Saheeh International
ثُمَّ نَظَرَ
21
thumma naẓara
— Transliteration
Then he considered [again];
— Saheeh International
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22
thumma ʿabasa wabasara
— Transliteration
Then he frowned and scowled;
— Saheeh International
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
23
thumma adbara wa-is'takbara
— Transliteration
Then he turned back and was arrogant
— Saheeh International
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
24
faqāla in hādhā illā siḥ'run yu'tharu
— Transliteration
And said, "This is not but magic imitated [from others].
— Saheeh International
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
25
in hādhā illā qawlu l-bashari
— Transliteration
This is not but the word of a human being."
— Saheeh International
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
26
sa-uṣ'līhi saqara
— Transliteration
I will drive him into Saqar.
— Saheeh International
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27
wamā adrāka mā saqaru
— Transliteration
And what can make you know what is Saqar?
— Saheeh International
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
28
lā tub'qī walā tadharu
— Transliteration
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
— Saheeh International
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
29
lawwāḥatun lil'bashari
— Transliteration
Blackening the skins.
— Saheeh International
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
30
ʿalayhā tis'ʿata ʿashara
— Transliteration
Over it are nineteen [angels].
— Saheeh International
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
31
wamā jaʿalnā aṣḥāba l-nāri illā malāikatan wamā jaʿalnā ʿiddatahum illā fit'natan lilladhīna kafarū liyastayqina alladhīna ūtū l-kitāba wayazdāda alladhīna āmanū īmānan walā yartāba alladhīna ūtū l-kitāba wal-mu'minūna waliyaqūla alladhīna fī qulūbihim maraḍun wal-kāfirūna mādhā arāda l-lahu bihādhā mathalan kadhālika yuḍillu l-lahu man yashāu wayahdī man yashāu wamā yaʿlamu junūda rabbika illā huwa wamā hiya illā dhik'rā lil'bashari
— Transliteration
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
— Saheeh International
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
32
kallā wal-qamari
— Transliteration
No! By the moon
— Saheeh International
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
33
wa-al-layli idh adbara
— Transliteration
And [by] the night when it departs
— Saheeh International
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
34
wal-ṣub'ḥi idhā asfara
— Transliteration
And [by] the morning when it brightens,
— Saheeh International
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
35
innahā la-iḥ'dā l-kubari
— Transliteration
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
— Saheeh International
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
36
nadhīran lil'bashari
— Transliteration
As a warning to humanity -
— Saheeh International
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
37
liman shāa minkum an yataqaddama aw yata-akhara
— Transliteration
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
— Saheeh International
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
38
kullu nafsin bimā kasabat rahīnatun
— Transliteration
Every soul, for what it has earned, will be retained
— Saheeh International
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ
39
illā aṣḥāba l-yamīni
— Transliteration
Except the companions of the right,
— Saheeh International
فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
40
fī jannātin yatasāalūna
— Transliteration
[Who will be] in gardens, questioning each other
— Saheeh International
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
41
ʿani l-muj'rimīna
— Transliteration
About the criminals,
— Saheeh International
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
42
mā salakakum fī saqara
— Transliteration
[And asking them], "What put you into Saqar?"
— Saheeh International
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
43
qālū lam naku mina l-muṣalīna
— Transliteration
They will say, "We were not of those who prayed,
— Saheeh International
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
44
walam naku nuṭ'ʿimu l-mis'kīna
— Transliteration
Nor did we used to feed the poor.
— Saheeh International
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
45
wakunnā nakhūḍu maʿa l-khāiḍīna
— Transliteration
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
— Saheeh International
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
46
wakunnā nukadhibu biyawmi l-dīni
— Transliteration
And we used to deny the Day of Recompense
— Saheeh International
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
47
ḥattā atānā l-yaqīnu
— Transliteration
Until there came to us the certainty."
— Saheeh International
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48
famā tanfaʿuhum shafāʿatu l-shāfiʿīna
— Transliteration
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
— Saheeh International
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
49
famā lahum ʿani l-tadhkirati muʿ'riḍīna
— Transliteration
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
— Saheeh International
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
50
ka-annahum ḥumurun mus'tanfiratun
— Transliteration
As if they were alarmed donkeys
— Saheeh International
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
51
farrat min qaswaratin
— Transliteration
Fleeing from a lion?
— Saheeh International
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
52
bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharatan
— Transliteration
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
— Saheeh International
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
53
kallā bal lā yakhāfūna l-ākhirata
— Transliteration
No! But they do not fear the Hereafter.
— Saheeh International
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
54
kallā innahu tadhkiratun
— Transliteration
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
— Saheeh International
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55
faman shāa dhakarahu
— Transliteration
Then whoever wills will remember it.
— Saheeh International
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
56
wamā yadhkurūna illā an yashāa l-lahu huwa ahlu l-taqwā wa-ahlu l-maghfirati
— Transliteration
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
— Saheeh International