يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
1
yāayyuhā l-muzamilu
— Transliteration
O you who wraps himself [in clothing],
— Saheeh International
Reciter:
Surah 73 · 20 verses

73 130
127
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
1
yāayyuhā l-muzamilu
— Transliteration
O you who wraps himself [in clothing],
— Saheeh International
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
2
qumi al-layla illā qalīlan
— Transliteration
Arise [to pray] the night, except for a little -
— Saheeh International
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
3
niṣ'fahu awi unquṣ min'hu qalīlan
— Transliteration
Half of it - or subtract from it a little
— Saheeh International
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا
4
aw zid ʿalayhi warattili l-qur'āna tartīlan
— Transliteration
Or add to it, and recite the Qur'an with measured recitation.
— Saheeh International
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
5
innā sanul'qī ʿalayka qawlan thaqīlan
— Transliteration
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
— Saheeh International
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
6
inna nāshi-ata al-layli hiya ashaddu waṭan wa-aqwamu qīlan
— Transliteration
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.
— Saheeh International
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
7
inna laka fī l-nahāri sabḥan ṭawīlan
— Transliteration
Indeed, for you by day is prolonged occupation.
— Saheeh International
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
8
wa-udh'kuri is'ma rabbika watabattal ilayhi tabtīlan
— Transliteration
And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
— Saheeh International
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا
9
rabbu l-mashriqi wal-maghribi lā ilāha illā huwa fa-ittakhidh'hu wakīlan
— Transliteration
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
— Saheeh International
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
10
wa-iṣ'bir ʿalā mā yaqūlūna wa-uh'jur'hum hajran jamīlan
— Transliteration
And be patient over what they say and avoid them with gracious avoidance.
— Saheeh International
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
11
wadharnī wal-mukadhibīna ulī l-naʿmati wamahhil'hum qalīlan
— Transliteration
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
— Saheeh International
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا
12
inna ladaynā ankālan wajaḥīman
— Transliteration
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire
— Saheeh International
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
13
waṭaʿāman dhā ghuṣṣatin waʿadhāban alīman
— Transliteration
And food that chokes and a painful punishment -
— Saheeh International
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
14
yawma tarjufu l-arḍu wal-jibālu wakānati l-jibālu kathīban mahīlan
— Transliteration
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
— Saheeh International
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
15
innā arsalnā ilaykum rasūlan shāhidan ʿalaykum kamā arsalnā ilā fir'ʿawna rasūlan
— Transliteration
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.
— Saheeh International
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَٰهُ أَخْذًا وَبِيلًا
16
faʿaṣā fir'ʿawnu l-rasūla fa-akhadhnāhu akhdhan wabīlan
— Transliteration
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.
— Saheeh International
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا
17
fakayfa tattaqūna in kafartum yawman yajʿalu l-wil'dāna shīban
— Transliteration
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?
— Saheeh International
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا
18
al-samāu munfaṭirun bihi kāna waʿduhu mafʿūlan
— Transliteration
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
— Saheeh International
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
19
inna hādhihi tadhkiratun faman shāa ittakhadha ilā rabbihi sabīlan
— Transliteration
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
— Saheeh International
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ
20
inna rabbaka yaʿlamu annaka taqūmu adnā min thuluthayi al-layli waniṣ'fahu wathuluthahu waṭāifatun mina alladhīna maʿaka wal-lahu yuqaddiru al-layla wal-nahāra ʿalima an lan tuḥ'ṣūhu fatāba ʿalaykum fa-iq'raū mā tayassara mina l-qur'āni ʿalima an sayakūnu minkum marḍā waākharūna yaḍribūna fī l-arḍi yabtaghūna min faḍli l-lahi waākharūna yuqātilūna fī sabīli l-lahi fa-iq'raū mā tayassara min'hu wa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-aqriḍū l-laha qarḍan ḥasanan wamā tuqaddimū li-anfusikum min khayrin tajidūhu ʿinda l-lahi huwa khayran wa-aʿẓama ajran wa-is'taghfirū l-laha inna l-laha ghafūrun raḥīmun
— Transliteration
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
— Saheeh International