وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا
1
wal-mur'salāti ʿur'fan
— Transliteration
By those [winds] sent forth in gusts
— Saheeh International
Reciter:
Surah 77 · 50 verses

77 130
127
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا
1
wal-mur'salāti ʿur'fan
— Transliteration
By those [winds] sent forth in gusts
— Saheeh International
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا
2
fal-ʿāṣifāti ʿaṣfan
— Transliteration
And the winds that blow violently
— Saheeh International
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا
3
wal-nāshirāti nashran
— Transliteration
And [by] the winds that spread [clouds]
— Saheeh International
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا
4
fal-fāriqāti farqan
— Transliteration
And those [angels] who bring criterion
— Saheeh International
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
5
fal-mul'qiyāti dhik'ran
— Transliteration
And those [angels] who deliver a message
— Saheeh International
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
6
ʿudh'ran aw nudh'ran
— Transliteration
As justification or warning,
— Saheeh International
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ
7
innamā tūʿadūna lawāqiʿun
— Transliteration
Indeed, what you are promised is to occur.
— Saheeh International
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
8
fa-idhā l-nujūmu ṭumisat
— Transliteration
So when the stars are obliterated
— Saheeh International
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
9
wa-idhā l-samāu furijat
— Transliteration
And when the heaven is opened
— Saheeh International
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
10
wa-idhā l-jibālu nusifat
— Transliteration
And when the mountains are blown away
— Saheeh International
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
11
wa-idhā l-rusulu uqqitat
— Transliteration
And when the messengers' time has come...
— Saheeh International
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
12
li-ayyi yawmin ujjilat
— Transliteration
For what Day was it postponed?
— Saheeh International
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
13
liyawmi l-faṣli
— Transliteration
For the Day of Judgement.
— Saheeh International
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
14
wamā adrāka mā yawmu l-faṣli
— Transliteration
And what can make you know what is the Day of Judgement?
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
15
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
16
alam nuh'liki l-awalīna
— Transliteration
Did We not destroy the former peoples?
— Saheeh International
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
17
thumma nut'biʿuhumu l-ākhirīna
— Transliteration
Then We will follow them with the later ones.
— Saheeh International
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
18
kadhālika nafʿalu bil-muj'rimīna
— Transliteration
Thus do We deal with the criminals.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
19
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
20
alam nakhluqkkum min māin mahīnin
— Transliteration
Did We not create you from a liquid disdained?
— Saheeh International
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
21
fajaʿalnāhu fī qarārin makīnin
— Transliteration
And We placed it in a firm lodging
— Saheeh International
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
22
ilā qadarin maʿlūmin
— Transliteration
For a known extent.
— Saheeh International
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
23
faqadarnā faniʿ'ma l-qādirūna
— Transliteration
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
24
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
25
alam najʿali l-arḍa kifātan
— Transliteration
Have We not made the earth a container
— Saheeh International
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا
26
aḥyāan wa-amwātan
— Transliteration
Of the living and the dead?
— Saheeh International
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا
27
wajaʿalnā fīhā rawāsiya shāmikhātin wa-asqaynākum māan furātan
— Transliteration
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
28
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
29
inṭaliqū ilā mā kuntum bihi tukadhibūna
— Transliteration
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
— Saheeh International
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ
30
inṭaliqū ilā ẓillin dhī thalāthi shuʿabin
— Transliteration
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
— Saheeh International
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
31
lā ẓalīlin walā yugh'nī mina l-lahabi
— Transliteration
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
— Saheeh International
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ
32
innahā tarmī bishararin kal-qaṣri
— Transliteration
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
— Saheeh International
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ
33
ka-annahu jimālatun ṣuf'run
— Transliteration
As if they were yellowish [black] camels.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
34
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
35
hādhā yawmu lā yanṭiqūna
— Transliteration
This is a Day they will not speak,
— Saheeh International
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
36
walā yu'dhanu lahum fayaʿtadhirūna
— Transliteration
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
37
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
38
hādhā yawmu l-faṣli jamaʿnākum wal-awalīna
— Transliteration
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
— Saheeh International
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
39
fa-in kāna lakum kaydun fakīdūni
— Transliteration
So if you have a plan, then plan against Me.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
40
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ
41
inna l-mutaqīna fī ẓilālin waʿuyūnin
— Transliteration
Indeed, the righteous will be among shades and springs
— Saheeh International
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
42
wafawākiha mimmā yashtahūna
— Transliteration
And fruits from whatever they desire,
— Saheeh International
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
43
kulū wa-ish'rabū hanīan bimā kuntum taʿmalūna
— Transliteration
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
— Saheeh International
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
44
innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna
— Transliteration
Indeed, We thus reward the doers of good.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
45
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
46
kulū watamattaʿū qalīlan innakum muj'rimūna
— Transliteration
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
47
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
48
wa-idhā qīla lahumu ir'kaʿū lā yarkaʿūna
— Transliteration
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
— Saheeh International
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
49
waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna
— Transliteration
Woe, that Day, to the deniers.
— Saheeh International
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
50
fabi-ayyi ḥadīthin baʿdahu yu'minūna
— Transliteration
Then in what statement after the Qur'an will they believe?
— Saheeh International