سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
1
sa-ala sāilun biʿadhābin wāqiʿin
— Transliteration
A supplicant asked for a punishment bound to happen
— Saheeh International
Reciter:
Surah 70 · 44 verses

70 130
127
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
1
sa-ala sāilun biʿadhābin wāqiʿin
— Transliteration
A supplicant asked for a punishment bound to happen
— Saheeh International
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
2
lil'kāfirīna laysa lahu dāfiʿun
— Transliteration
To the disbelievers; of it there is no preventer.
— Saheeh International
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
3
mina l-lahi dhī l-maʿāriji
— Transliteration
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
— Saheeh International
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
4
taʿruju l-malāikatu wal-rūḥu ilayhi fī yawmin kāna miq'dāruhu khamsīna alfa sanatin
— Transliteration
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
— Saheeh International
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
5
fa-iṣ'bir ṣabran jamīlan
— Transliteration
So be patient with gracious patience.
— Saheeh International
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
6
innahum yarawnahu baʿīdan
— Transliteration
Indeed, they see it [as] distant,
— Saheeh International
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
7
wanarāhu qarīban
— Transliteration
But We see it [as] near.
— Saheeh International
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
8
yawma takūnu l-samāu kal-muh'li
— Transliteration
On the Day the sky will be like murky oil,
— Saheeh International
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
9
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni
— Transliteration
And the mountains will be like wool,
— Saheeh International
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
10
walā yasalu ḥamīmun ḥamīman
— Transliteration
And no friend will ask [anything of] a friend,
— Saheeh International
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
11
yubaṣṣarūnahum yawaddu l-muj'rimu law yaftadī min ʿadhābi yawmi-idhin bibanīhi
— Transliteration
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
— Saheeh International
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
12
waṣāḥibatihi wa-akhīhi
— Transliteration
And his wife and his brother
— Saheeh International
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
13
wafaṣīlatihi allatī tu'wīhi
— Transliteration
And his nearest kindred who shelter him
— Saheeh International
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
14
waman fī l-arḍi jamīʿan thumma yunjīhi
— Transliteration
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
— Saheeh International
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
15
kallā innahā laẓā
— Transliteration
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
— Saheeh International
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
16
nazzāʿatan lilshawā
— Transliteration
A remover of exteriors.
— Saheeh International
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
17
tadʿū man adbara watawallā
— Transliteration
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
— Saheeh International
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
18
wajamaʿa fa-awʿā
— Transliteration
And collected [wealth] and hoarded.
— Saheeh International
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
19
inna l-insāna khuliqa halūʿan
— Transliteration
Indeed, mankind was created anxious:
— Saheeh International
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
20
idhā massahu l-sharu jazūʿan
— Transliteration
When evil touches him, impatient,
— Saheeh International
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
21
wa-idhā massahu l-khayru manūʿan
— Transliteration
And when good touches him, withholding [of it],
— Saheeh International
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
22
illā l-muṣalīna
— Transliteration
Except the observers of prayer -
— Saheeh International
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
23
alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāimūna
— Transliteration
Those who are constant in their prayer
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
24
wa-alladhīna fī amwālihim ḥaqqun maʿlūmun
— Transliteration
And those within whose wealth is a known right
— Saheeh International
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
25
lilssāili wal-maḥrūmi
— Transliteration
For the petitioner and the deprived -
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
26
wa-alladhīna yuṣaddiqūna biyawmi l-dīni
— Transliteration
And those who believe in the Day of Recompense
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
27
wa-alladhīna hum min ʿadhābi rabbihim mush'fiqūna
— Transliteration
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
— Saheeh International
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
28
inna ʿadhāba rabbihim ghayru mamūnin
— Transliteration
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
29
wa-alladhīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūna
— Transliteration
And those who guard their private parts
— Saheeh International
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
30
illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna
— Transliteration
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
— Saheeh International
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
31
famani ib'taghā warāa dhālika fa-ulāika humu l-ʿādūna
— Transliteration
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
32
wa-alladhīna hum li-amānātihim waʿahdihim rāʿūna
— Transliteration
And those who are to their trusts and promises attentive
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
33
wa-alladhīna hum bishahādātihim qāimūna
— Transliteration
And those who are in their testimonies upright
— Saheeh International
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
34
wa-alladhīna hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūna
— Transliteration
And those who [carefully] maintain their prayer:
— Saheeh International
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ
35
ulāika fī jannātin muk'ramūna
— Transliteration
They will be in gardens, honored.
— Saheeh International
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
36
famāli alladhīna kafarū qibalaka muh'ṭiʿīna
— Transliteration
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
— Saheeh International
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
37
ʿani l-yamīni waʿani l-shimāli ʿizīna
— Transliteration
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
— Saheeh International
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
38
ayaṭmaʿu kullu im'ri-in min'hum an yud'khala jannata naʿīmin
— Transliteration
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
— Saheeh International
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
39
kallā innā khalaqnāhum mimmā yaʿlamūna
— Transliteration
No! Indeed, We have created them from that which they know.
— Saheeh International
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
40
falā uq'simu birabbi l-mashāriqi wal-maghāribi innā laqādirūna
— Transliteration
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
— Saheeh International
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
41
ʿalā an nubaddila khayran min'hum wamā naḥnu bimasbūqīna
— Transliteration
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
— Saheeh International
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
42
fadharhum yakhūḍū wayalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
— Transliteration
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
— Saheeh International
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
43
yawma yakhrujūna mina l-ajdāthi sirāʿan ka-annahum ilā nuṣubin yūfiḍūna
— Transliteration
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
— Saheeh International
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
44
khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun dhālika l-yawmu alladhī kānū yūʿadūna
— Transliteration
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
— Saheeh International