وَٱلْفَجْرِ
1
wal-fajri
— Transliteration
By the dawn
— Saheeh International
Reciter:
Surah 89 · 30 verses

89 130
127
وَٱلْفَجْرِ
1
wal-fajri
— Transliteration
By the dawn
— Saheeh International
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
2
walayālin ʿashrin
— Transliteration
And [by] ten nights
— Saheeh International
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
3
wal-shafʿi wal-watri
— Transliteration
And [by] the even [number] and the odd
— Saheeh International
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
4
wa-al-layli idhā yasri
— Transliteration
And [by] the night when it passes,
— Saheeh International
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
5
hal fī dhālika qasamun lidhī ḥij'rin
— Transliteration
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
— Saheeh International
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
6
alam tara kayfa faʿala rabbuka biʿādin
— Transliteration
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
— Saheeh International
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
7
irama dhāti l-ʿimādi
— Transliteration
[With] Iram - who had lofty pillars,
— Saheeh International
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
8
allatī lam yukh'laq mith'luhā fī l-bilādi
— Transliteration
The likes of whom had never been created in the land?
— Saheeh International
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
9
wathamūda alladhīna jābū l-ṣakhra bil-wādi
— Transliteration
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
— Saheeh International
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
10
wafir'ʿawna dhī l-awtādi
— Transliteration
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
— Saheeh International
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
11
alladhīna ṭaghaw fī l-bilādi
— Transliteration
[All of] whom oppressed within the lands
— Saheeh International
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
12
fa-aktharū fīhā l-fasāda
— Transliteration
And increased therein the corruption.
— Saheeh International
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
13
faṣabba ʿalayhim rabbuka sawṭa ʿadhābin
— Transliteration
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
— Saheeh International
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
14
inna rabbaka labil-mir'ṣādi
— Transliteration
Indeed, your Lord is in observation.
— Saheeh International
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
15
fa-ammā l-insānu idhā mā ib'talāhu rabbuhu fa-akramahu wanaʿʿamahu fayaqūlu rabbī akramani
— Transliteration
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
— Saheeh International
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
16
wa-ammā idhā mā ib'talāhu faqadara ʿalayhi riz'qahu fayaqūlu rabbī ahānani
— Transliteration
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
— Saheeh International
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
17
kallā bal lā tuk'rimūna l-yatīma
— Transliteration
No! But you do not honor the orphan
— Saheeh International
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
18
walā taḥāḍḍūna ʿalā ṭaʿāmi l-mis'kīni
— Transliteration
And you do not encourage one another to feed the poor.
— Saheeh International
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
19
watakulūna l-turātha aklan lamman
— Transliteration
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
— Saheeh International
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
20
watuḥibbūna l-māla ḥubban jamman
— Transliteration
And you love wealth with immense love.
— Saheeh International
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
21
kallā idhā dukkati l-arḍu dakkan dakkan
— Transliteration
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
— Saheeh International
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
22
wajāa rabbuka wal-malaku ṣaffan ṣaffan
— Transliteration
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
— Saheeh International
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
23
wajīa yawma-idhin bijahannama yawma-idhin yatadhakkaru l-insānu wa-annā lahu l-dhik'rā
— Transliteration
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
— Saheeh International
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
24
yaqūlu yālaytanī qaddamtu liḥayātī
— Transliteration
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
— Saheeh International
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
25
fayawma-idhin lā yuʿadhibu ʿadhābahu aḥadun
— Transliteration
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
— Saheeh International
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
26
walā yūthiqu wathāqahu aḥadun
— Transliteration
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
— Saheeh International
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
27
yāayyatuhā l-nafsu l-muṭ'ma-inatu
— Transliteration
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
— Saheeh International
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
28
ir'jiʿī ilā rabbiki rāḍiyatan marḍiyyatan
— Transliteration
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
— Saheeh International
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
29
fa-ud'khulī fī ʿibādī
— Transliteration
And enter among My [righteous] servants
— Saheeh International
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
30
wa-ud'khulī jannatī
— Transliteration
And enter My Paradise."
— Saheeh International