Rabbish Rahli Sadri (رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي) is a four-part dua from Surah Taha, ayat 25-28, recited by Prophet Musa (alayhis-salam) the moment Allah commanded him to confront Pharaoh. In four short phrases, Musa asks for inner courage, ease in his task, freedom of speech, and listeners who actually understand him — the four things every person needs before a hard conversation, a public speech, or any test of nerve.
This page covers the full Arabic text with and without diacritics, transliteration in every common spelling people search (rabbi shrahli, rabish rah li, rabbisrahli), a word-by-word breakdown, the story of Musa at the burning bush that led to this dua, the meaning of each of the four ayat, Harun’s role in the dua’s continuation, the benefits, when to recite it, and related duas of ease and clarity.
Table of Contents
Pronunciation
The dua reads in four breath-groups: Rab-bish-RAH-li SAD-ri · wa-YAS-sir li AM-ri · wah-LUL UQ-da-tam min li-SA-ni · YAF-qa-hu QAW-li. The h in rahli is a strong Arabic ḥ; the q in uqdatam and qawli is a deep guttural q. The video below walks through each word slowly:
Key takeaways:
- Rabbish Rahli Sadri (رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي) is the 4-part dua of Prophet Musa from Surah Taha 20:25-28, recited when Allah commanded him to face Pharaoh.
- Four requests: expand my chest (courage), ease my task, loosen my tongue (clear speech), and grant me an understanding listener.
- Best recited before any task requiring courage — public speaking, exams, presentations, difficult conversations — Musa’s same need pattern.
- The verse continues with Musa’s brother Harun (20:29-32) — the dua model includes asking for supportive companions, not just personal capability.
Rabbish Rahli Sadri in Arabic
The full dua spans four ayat. With diacritics (tashkīl), the way it appears in the Mushaf:
رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿٢٦﴾ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي ﴿٢٧﴾ يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿٢٨﴾
Without diacritics:
رب اشرح لي صدري ويسر لي أمري واحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي

Transliteration and Spelling Variants
Rabbish rahli sadri, wa yassir li amri, wahlul ‘uqdatam min lisani, yafqahu qawli.
Because the dua is transliterated from Arabic, English spellings vary. All of the following point to the same dua — the differences are typographic only:
- Rabbish rahli sadri — standard transliteration
- Rabbi shrahli sadri — “rabbi” written separately, dropping the connecting alif
- Rabbi ishrah li sadri — word-spaced academic style
- Rabish rah li sadri / rabish rahli sadri — phonetic spelling popular in Urdu and South Asian writing
- Rabbisrahli sadri — closed-form, no spaces between rabbi-ishrah
- Rabbi shari sadri dua — common typo (sh-r-a-h becomes sh-a-r-i)
- Rabbi sharahli sadri — another common transliteration
- Rabbi sadri / rabbi sadri amri — abbreviated forms of the full dua
If you have ever searched for one spelling and seen a different one in books, do not worry — the Arabic رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي is the same regardless of how it gets written in Latin letters.
Word-by-Word Meaning
The dua is short but every word carries weight. Breaking it down:
| Arabic | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|
| رَبِّ | Rabbi | My Lord (intimate, possessive form of Rabb) |
| اشْرَحْ | Ishrah | Expand, open wide, relieve |
| لِي | Li | For me |
| صَدْرِي | Sadri | My chest (figurative: my heart, mind, or capacity) |
| وَيَسِّرْ | Wa yassir | And make easy, facilitate |
| أَمْرِي | Amri | My affair, task, command |
| وَاحْلُلْ | Wahlul | And untie, dissolve, loosen |
| عُقْدَةً | ‘Uqdatan | A knot |
| مِنْ لِسَانِي | Min lisani | From my tongue |
| يَفْقَهُوا | Yafqahu | They will understand (deeply, with comprehension) |
| قَوْلِي | Qawli | My speech, my words |
Two notes on translation. First, ishrah sadri is the same expression Allah uses to describe what He did for the Prophet Muhammad ﷺ in Surah al-Insharah 94:1 (“Did We not expand for you your chest?”) — it is the language of inner courage and tranquility. Second, yafqahu (from the root f-q-h, the same root as fiqh) is not just “to hear” — it means to grasp, internalize, and act on what was said.
Why Prophet Musa Made This Dua
To understand the weight of this dua, you have to know the moment it was made. Surah Taha 20:9-24 tells the story: Musa is leaving Madyan with his family. He sees a fire on the side of Mount Tur. He goes alone to fetch a burning branch — and instead of finding firewood, he hears Allah Himself speak from the valley of Tuwa.
Allah identifies Himself, commands Musa to remove his sandals, and shows him two miracles: a staff that becomes a serpent, and a hand that glows white. Then comes the assignment: “Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.” (Quran 20:24).
Musa is being sent — alone — to confront the most powerful tyrant on Earth, in a country where he was wanted for manslaughter (he had killed an Egyptian years earlier, Surah ash-Shu’ara 26:14). The fear is not theoretical. It is concrete: a young Israelite shepherd, with a price on his head, ordered to walk into Pharaoh’s court and tell him to release the entire enslaved nation of Bani Israil.
The very next ayah is the dua. Musa does not negotiate, refuse, or ask Allah to send someone else. He turns to Allah and asks for four things he knows he will need to obey the command. That is why this dua is so powerful: it is the prayer of a prophet at the threshold of the hardest task of his life.
The Four Requests — Each Verse Explained
Verse 25: “Expand my chest for me”
The Arabic ishrah li sadri literally means “open my chest wide.” In Quranic usage, the chest is the seat of fear, anxiety, anger, and resolve. Asking for the chest to be expanded is asking for the inner space to absorb a hard task without breaking. Tafsir scholars note Musa is asking for the same condition Allah Himself describes giving the Prophet Muhammad ﷺ in Surah al-Insharah: tranquility under pressure. This is the foundation request — before ease, before clarity, comes the calm to receive them.
Verse 26: “And ease my task for me”
The word amri means “my affair” — specifically the mission Allah just assigned. Musa is not asking for the task to be removed; he is asking for it to be made workable. This is the believer’s posture: accept the duty, then ask Allah to make the path through it easier than your strength alone can manage. Reciting this part is an admission that you cannot do it on your own — and a refusal to give up because of that.
Verse 27: “And untie the knot from my tongue”
This is the most famous part of the dua. Tafsir narrations (notably from Ibn ‘Abbas) report that Musa had a speech impediment from a childhood incident in Pharaoh’s palace — he had reached for a hot coal and burned his tongue. Whether or not the literal narration is sound, the verse explicitly says there is a knot — a real obstacle — on his tongue, and he is asking Allah to untie it. This makes the dua especially relevant for stutterers, language learners, anxious speakers, and anyone who finds the right words leaving them when they need them most.
Verse 28: “So that they may understand my speech”
This last request is the most overlooked. Musa is not asking just to speak — he is asking that his audience get it. The verb yafqahu (root f-q-h) means deep comprehension, the same root as fiqh. A speaker can deliver a perfect speech and still fail if the listeners do not absorb it. Musa knew Pharaoh’s court would actively resist his message; he asked Allah to break through that resistance. For students, teachers, and anyone explaining anything to a difficult audience, this fourth phrase is the critical one.
Harun’s Role — The Dua That Continues
The dua does not end at ayah 28. The next four verses (Surah Taha 20:29-32) are a continuation: “And appoint for me a helper from my family — Harun, my brother. Reinforce through him my strength, and let him share my task.” Musa knew that even with his chest expanded and his tongue free, the task was too big for one person. He asked Allah to grant him his older brother Harun as a partner in the mission — and Allah granted it instantly.
The lesson is practical: when reciting Rabbish Rahli Sadri before a hard task, remember that asking Allah for the right people around you is part of the same dua. Strength, ease, clarity, comprehension, and a helper — that is the full Musawi pattern.
Benefits of Reciting Rabbish Rahli Sadri
Because the four requests in this dua cover the full surface of any difficult task, the benefits scale to whatever you are facing. Among them:
- Releases anxiety from the chest and replaces it with the steadiness Musa carried into Pharaoh’s court.
- Makes a heavy task lighter to bear, without removing its difficulty.
- Helps remove stuttering, hesitation, or stumbling over words while speaking.
- Improves the ability to express ideas clearly — in presentations, lectures, interviews, or da’wah.
- Increases the chance that listeners actually understand and accept your message.
- The dua is taken directly from the Quran, so reciting it is itself an act of worship in addition to its specific benefit.
- Pairs naturally with the dua of Sulaiman (alayhis-salam) and the dua of Rabbi zidni ilma for full preparation before any test of speech and knowledge.
When to Recite This Dua
Recite Rabbish Rahli Sadri before any task that requires courage and articulate speech. The dua is most powerful in the moments immediately before you start — standing up to give a speech, walking into an exam, picking up the phone for a hard call. Practical occasions:
- Public speaking — before a sermon, lecture, presentation, or any time you address a group.
- Exams and interviews — before a viva, oral exam, job interview, or admissions panel.
- Da’wah and teaching — before explaining Islam to a non-Muslim, leading a halaqa, or teaching children.
- Difficult conversations — before raising a hard subject with a parent, spouse, sibling, or boss.
- Confrontations — before standing up to injustice or correcting wrongdoing.
- Court appearances and official meetings — before any setting where you have to speak under pressure.
- As part of daily dhikr — many memorize the dua and include it in morning or evening adhkar to keep the chest open through the day.
There is no fixed number of repetitions. Once with full presence is far better than a hundred recited absent-mindedly.
Related Duas for Ease and Knowledge
If Rabbish Rahli Sadri resonates with you, the following are natural companions:
- Rabbi zidni ilma — “My Lord, increase me in knowledge” (Surah Taha 20:114). The Quran’s shortest dua for learning. Pair it with Rabbish Rahli Sadri before exams.
- Allahumma la sahla — “O Allah, nothing is easy except what You make easy.” For when the task feels impossible.
- Allahumma la mania lima a’taita — the Prophet’s ﷺ post-salah dua acknowledging that no one can withhold what Allah grants.
- Allahumma inni a’udhu bika minal hammi wal-hazan — the Prophet’s ﷺ dua against worry and grief.
- Dua for success — collected duas for ease in life, business, and challenging tasks.
Dua Source
The dua is recorded in the Quran in Surah Taha, ayat 25-28, exactly as Prophet Musa (alayhis-salam) recited it the moment Allah commanded him to confront Pharaoh:
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾ وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي ﴿٢٦﴾ وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي ﴿٢٧﴾ يَفْقَهُوا قَوْلِي ﴿٢٨﴾
[Moses] said, “My Lord, expand for me my chest (25), and ease for me my task (26), and untie the knot from my tongue (27), so that they may understand my speech (28).”
[Surah Taha 20:25-28]
The dua is preserved in the Quran exactly as Musa said it — which means every Muslim who recites it is reciting the words of a prophet, in the language of revelation, on a matter Allah Himself chose to immortalize. There is no shorter path to a Sunnah-grounded supplication for courage and clarity.
Frequently Asked Questions
What does Rabbish Rahli Sadri mean?
“Rabbish rahli sadri” means “My Lord, expand my chest for me.” It is the first phrase of a 4-part dua from Surah Taha 25-28 asking Allah for courage, ease, freedom of speech, and a listening audience. The phrase ishrah sadri is the same language Allah uses in Surah al-Insharah 94:1 to describe the inner tranquility He gave the Prophet Muhammad ﷺ.
Where is this dua found in the Quran?
In Surah Taha, verses 25 to 28 (Quran 20:25-28). Prophet Musa (AS) recited it at the burning bush on Mount Tur, the moment Allah commanded him to confront Pharaoh. The continuation of the dua — asking for Harun as a helper — runs through verses 29-32 of the same surah.
When should I recite Rabbish Rahli Sadri?
Before any task that requires courage and articulate speech — public speaking, exams, interviews, confrontations, da’wah (calling to Islam), or whenever you need Allah to ease your task and grant clarity of expression. The most powerful moment is right before you start the task, while you can still feel the nervousness in your chest.
What does the full dua mean word-by-word?
“Rabbi” = My Lord; “ishrah li sadri” = expand my chest for me; “wa yassir li amri” = and ease my task for me; “wahlul ‘uqdatam min lisani” = and untie the knot from my tongue; “yafqahu qawli” = so that they may understand my speech. Every word matters — the verb yafqahu means deep comprehension, not just hearing.
Did Prophet Musa really have a speech impediment?
The Quran itself says there is a “knot” on his tongue (Surah Taha 20:27), and tafsir narrations (notably from Ibn ‘Abbas) describe a childhood incident in Pharaoh’s palace where Musa burned his tongue on a hot coal. Whether or not the specific narration is authentic, the Quranic verse explicitly acknowledges a real speech difficulty — which is why this dua is especially powerful for stutterers and anxious speakers.
Is Rabbish Rahli Sadri a Sunnah dua?
Yes. The dua is preserved in the Quran exactly as Musa (AS) recited it, which makes it an authentic Sunnah-grounded supplication — reciting it is reciting Quran. The Prophet Muhammad ﷺ approved its use by his ummah by preserving these verses, and scholars have always recommended it before any task requiring strength of heart and clarity of speech.











