Comparative Study
English Translations of Quran 2:226
16 scholarly English translations of verse 226 from Surah Al-Baqarah, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf AliFor those who take an oath for abstention from their wives, a waiting for four months is ordained; if then they return, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin KhanThose who take an oath not to have sexual relation with their wives must wait four months, then if they return (change their idea in this period), verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Those who swear to keep away from their wives (with intent of divorcing them) have four months of grace; then if they reconcile (during this period), surely God is forgiving and kind.
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza KhanThose who swear not to touch their wives have four months’ time; so if they turn back during this period, indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
For those who forswear their women a wait of four months; if they revert, God is All-forgiving, All-compassionate;
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiFor those who swear off from their wives is a awaiting of four months; then if they go back, verily Allah is Forgiving, Merciful.
Those who vow abstinence from their wives must wait for four months. But if they reconcile—God is Forgiving and Merciful.
Those who take an oath to keep apart from their wives are given four months (for a final decision), Then if they resume their relations, Allah is Forgiving and Merciful.
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-MubarakpuriThose who take an oath not to have sexual relation with their wives must wait for four months, then if they return, verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallThose who forswear their wives must wait four months; then, if they change their mind, lo! Allah is Forgiving, Merciful.
For those who forswear their wives shall be a waiting [period]of four months. And if they recant, Allah is indeed all-forgiving, all-merciful.
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishFor those who swear a wait of four months from their women, if they revert, Allah is Forgiving, the Most Merciful.
Those who swear by God not to ever have any carnal relations with their wives (will not be punished), if they decide to resume marital relations again within four months. God is All-forgiving and All-merciful.
Shakir
Mohammad Habib ShakirThose who swear that they will not go in to their wives should wait four months; so if they go back, then Allah is surely Forgiving, Merciful.
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanFor those who swear that they will not approach their wives, there shall be a waiting period of four months: if they revert to conciliation, surely, God is most forgiving and ever merciful;