Comparative Study
English Translations of Quran 2:207
16 scholarly English translations of verse 207 from Surah Al-Baqarah, presented for comparative study.
✶
Yusuf Ali
Abdullah Yusuf AliAnd there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.
Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhsin Khan
Hilali & Muhsin KhanAnd of mankind is he who would sell himself, seeking the Pleasure of Allah. And Allah is full of Kindness to (His) slaves.
And there is a man who is willing to sell even his soul to win the favour of God; and God is compassionate to His creatures.
Ahmed Raza Khan
Ahmed Raza KhanAnd among men is one who sells himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Most Compassionate towards the bondmen.
But other men there are that sell themselves desiring God's good pleasure; and God is gentle with His servants.
Daryabadi
Abdul Majid DaryabadiAnd of mankind is he who selleth his life even, seeking the pleasure of Allah; and Allah is Tender unto His bond men
And among the people is he who sells himself seeking God’s approval. God is kind towards the servants.
On the other side, there is another type of man who devotes his whole life to please Allah, and Allah is gracious to such of His servants.
Mubarakpuri
Safi-ur-Rahman al-MubarakpuriAnd of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah. And Allah is full of kindness to (His) servants.
Pickthall
Mohammed Marmaduke William PickthallAnd of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah; and Allah hath compassion on (His) bondmen.
And among the people is he who sells his soul seeking the pleasure of Allah, and Allah is most kind to [His] servants.
Qaribullah & Darwish
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishBut there are among people he who would give away his life desiring the Pleasure of Allah. Allah is Gentle to His worshipers.
There are those among people who give their lives to seek God's pleasure. God is Affectionate to His servants.
Shakir
Mohammad Habib ShakirAnd among men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Affectionate to the servants.
Wahiduddin Khan
Wahiduddin KhanBut there are others who would dedicate themselves to seeking the pleasure of God. God is compassionate to His servants.