Surahs

37 - Surah As-Saffat الصافات

Surah Head

37 130

127

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّا 1

-en_sahih

By those [angels] lined up in rows

-Translitration

wal-ṣāfāti ṣaffan

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًا 2

-en_sahih

And those who drive [the clouds]

-Translitration

fal-zājirāti zajran

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا 3

-en_sahih

And those who recite the message,

-Translitration

fal-tāliyāti dhik'ran

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌ 4

-en_sahih

Indeed, your God is One,

-Translitration

inna ilāhakum lawāḥidun

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ 5

-en_sahih

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

-Translitration

rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā warabbu l-mashāriqi

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ 6

-en_sahih

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

-Translitration

innā zayyannā l-samāa l-dun'yā bizīnatin l-kawākibi

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍ مَّارِدٍ 7

-en_sahih

And as protection against every rebellious devil

-Translitration

waḥif'ẓan min kulli shayṭānin māridin

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ 8

-en_sahih

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

-Translitration

lā yassammaʿūna ilā l-mala-i l-aʿlā wayuq'dhafūna min kulli jānibin

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ 9

-en_sahih

Repelled; and for them is a constant punishment,

-Translitration

duḥūran walahum ʿadhābun wāṣibun

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ 10

-en_sahih

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

-Translitration

illā man khaṭifa l-khaṭfata fa-atbaʿahu shihābun thāqibun

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍۭ 11

-en_sahih

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

-Translitration

fa-is'taftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnā innā khalaqnāhum min ṭīnin lāzibin

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ 12

-en_sahih

But you wonder, while they mock,

-Translitration

bal ʿajib'ta wayaskharūna

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ 13

-en_sahih

And when they are reminded, they remember not.

-Translitration

wa-idhā dhukkirū lā yadhkurūna

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ 14

-en_sahih

And when they see a sign, they ridicule

-Translitration

wa-idhā ra-aw āyatan yastaskhirūna

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ 15

-en_sahih

And say, "This is not but obvious magic.

-Translitration

waqālū in hādhā illā siḥ'run mubīnun

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 16

-en_sahih

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

-Translitration

a-idhā mit'nā wakunnā turāban waʿiẓāman a-innā lamabʿūthūna

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ 17

-en_sahih

And our forefathers [as well]?"

-Translitration

awaābāunā l-awalūna

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ 18

-en_sahih

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

-Translitration

qul naʿam wa-antum dākhirūna

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ 19

-en_sahih

It will be only one shout, and at once they will be observing.

-Translitration

fa-innamā hiya zajratun wāḥidatun fa-idhā hum yanẓurūna

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ 20

-en_sahih

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

-Translitration

waqālū yāwaylanā hādhā yawmu l-dīni

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 21

-en_sahih

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

-Translitration

hādhā yawmu l-faṣli alladhī kuntum bihi tukadhibūna

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ 22

-en_sahih

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

-Translitration

uḥ'shurū alladhīna ẓalamū wa-azwājahum wamā kānū yaʿbudūna

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ 23

-en_sahih

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

-Translitration

min dūni l-lahi fa-ih'dūhum ilā ṣirāṭi l-jaḥīmi

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ 24

-en_sahih

And stop them; indeed, they are to be questioned."

-Translitration

waqifūhum innahum masūlūna

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25

-en_sahih

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

-Translitration

mā lakum lā tanāṣarūna

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ 26

-en_sahih

But they, that Day, are in surrender.

-Translitration

bal humu l-yawma mus'taslimūna

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ 27

-en_sahih

And they will approach one another blaming each other.

-Translitration

wa-aqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāalūna

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ 28

-en_sahih

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

-Translitration

qālū innakum kuntum tatūnanā ʿani l-yamīni

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 29

-en_sahih

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

-Translitration

qālū bal lam takūnū mu'minīna

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ 30

-en_sahih

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

-Translitration

wamā kāna lanā ʿalaykum min sul'ṭānin bal kuntum qawman ṭāghīna

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ 31

-en_sahih

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

-Translitration

faḥaqqa ʿalaynā qawlu rabbinā innā ladhāiqūna

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ 32

-en_sahih

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

-Translitration

fa-aghwaynākum innā kunnā ghāwīna

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 33

-en_sahih

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

-Translitration

fa-innahum yawma-idhin fī l-ʿadhābi mush'tarikūna

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 34

-en_sahih

Indeed, that is how We deal with the criminals.

-Translitration

innā kadhālika nafʿalu bil-muj'rimīna

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 35

-en_sahih

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

-Translitration

innahum kānū idhā qīla lahum lā ilāha illā l-lahu yastakbirūna

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ 36

-en_sahih

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

-Translitration

wayaqūlūna a-innā latārikū ālihatinā lishāʿirin majnūnin

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ 37

-en_sahih

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

-Translitration

bal jāa bil-ḥaqi waṣaddaqa l-mur'salīna

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ 38

-en_sahih

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

-Translitration

innakum ladhāiqū l-ʿadhābi l-alīmi

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 39

-en_sahih

And you will not be recompensed except for what you used to do -

-Translitration

wamā tuj'zawna illā mā kuntum taʿmalūna

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 40

-en_sahih

But not the chosen servants of Allah.

-Translitration

illā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ 41

-en_sahih

Those will have a provision determined -

-Translitration

ulāika lahum riz'qun maʿlūmun

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ 42

-en_sahih

Fruits; and they will be honored

-Translitration

fawākihu wahum muk'ramūna

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 43

-en_sahih

In gardens of pleasure

-Translitration

fī jannāti l-naʿīmi

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ 44

-en_sahih

On thrones facing one another.

-Translitration

ʿalā sururin mutaqābilīna

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍۭ 45

-en_sahih

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

-Translitration

yuṭāfu ʿalayhim bikasin min maʿīnin

بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّٰرِبِينَ 46

-en_sahih

White and delicious to the drinkers;

-Translitration

bayḍāa ladhatin lilshāribīna

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ 47

-en_sahih

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

-Translitration

lā fīhā ghawlun walā hum ʿanhā yunzafūna

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ 48

-en_sahih

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

-Translitration

waʿindahum qāṣirātu l-ṭarfi ʿīnun

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ 49

-en_sahih

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

-Translitration

ka-annahunna bayḍun maknūnun

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ 50

-en_sahih

And they will approach one another, inquiring of each other.

-Translitration

fa-aqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāalūna

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ 51

-en_sahih

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

-Translitration

qāla qāilun min'hum innī kāna lī qarīnun

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ 52

-en_sahih

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

-Translitration

yaqūlu a-innaka lamina l-muṣadiqīna

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ 53

-en_sahih

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

-Translitration

a-idhā mit'nā wakunnā turāban waʿiẓāman a-innā lamadīnūna

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ 54

-en_sahih

He will say, "Would you [care to] look?"

-Translitration

qāla hal antum muṭṭaliʿūna

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ 55

-en_sahih

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

-Translitration

fa-iṭṭalaʿa faraāhu fī sawāi l-jaḥīmi

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ 56

-en_sahih

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

-Translitration

qāla tal-lahi in kidtta latur'dīni

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ 57

-en_sahih

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

-Translitration

walawlā niʿ'matu rabbī lakuntu mina l-muḥ'ḍarīna

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ 58

-en_sahih

Then, are we not to die

-Translitration

afamā naḥnu bimayyitīna

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 59

-en_sahih

Except for our first death, and we will not be punished?"

-Translitration

illā mawtatanā l-ūlā wamā naḥnu bimuʿadhabīna

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 60

-en_sahih

Indeed, this is the great attainment.

-Translitration

inna hādhā lahuwa l-fawzu l-ʿaẓīmu

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ 61

-en_sahih

For the like of this let the workers [on earth] work.

-Translitration

limith'li hādhā falyaʿmali l-ʿāmilūna

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ 62

-en_sahih

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

-Translitration

adhālika khayrun nuzulan am shajaratu l-zaqūmi

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّٰلِمِينَ 63

-en_sahih

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

-Translitration

innā jaʿalnāhā fit'natan lilẓẓālimīna

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ 64

-en_sahih

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

-Translitration

innahā shajaratun takhruju fī aṣli l-jaḥīmi

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ 65

-en_sahih

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

-Translitration

ṭalʿuhā ka-annahu ruūsu l-shayāṭīni

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ 66

-en_sahih

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

-Translitration

fa-innahum laākilūna min'hā famāliūna min'hā l-buṭūna

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ 67

-en_sahih

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

-Translitration

thumma inna lahum ʿalayhā lashawban min ḥamīmin

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ 68

-en_sahih

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

-Translitration

thumma inna marjiʿahum la-ilā l-jaḥīmi

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ 69

-en_sahih

Indeed they found their fathers astray.

-Translitration

innahum alfaw ābāahum ḍāllīna

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ 70

-en_sahih

So they hastened [to follow] in their footsteps.

-Translitration

fahum ʿalā āthārihim yuh'raʿūna

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ 71

-en_sahih

And there had already strayed before them most of the former peoples,

-Translitration

walaqad ḍalla qablahum aktharu l-awalīna

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ 72

-en_sahih

And We had already sent among them warners.

-Translitration

walaqad arsalnā fīhim mundhirīna

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ 73

-en_sahih

Then look how was the end of those who were warned -

-Translitration

fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu l-mundharīna

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 74

-en_sahih

But not the chosen servants of Allah.

-Translitration

illā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ 75

-en_sahih

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

-Translitration

walaqad nādānā nūḥun falaniʿ'ma l-mujībūna

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 76

-en_sahih

And We saved him and his family from the great affliction.

-Translitration

wanajjaynāhu wa-ahlahu mina l-karbi l-ʿaẓīmi

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ 77

-en_sahih

And We made his descendants those remaining [on the earth]

-Translitration

wajaʿalnā dhurriyyatahu humu l-bāqīna

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 78

-en_sahih

And left for him [favorable mention] among later generations:

-Translitration

wataraknā ʿalayhi fī l-ākhirīna

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ 79

-en_sahih

"Peace upon Noah among the worlds."

-Translitration

salāmun ʿalā nūḥin fī l-ʿālamīna

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 80

-en_sahih

Indeed, We thus reward the doers of good.

-Translitration

innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 81

-en_sahih

Indeed, he was of Our believing servants.

-Translitration

innahu min ʿibādinā l-mu'minīna

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 82

-en_sahih

Then We drowned the disbelievers.

-Translitration

thumma aghraqnā l-ākharīna

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ 83

-en_sahih

And indeed, among his kind was Abraham,

-Translitration

wa-inna min shīʿatihi la-ib'rāhīma

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 84

-en_sahih

When he came to his Lord with a sound heart

-Translitration

idh jāa rabbahu biqalbin salīmin

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ 85

-en_sahih

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

-Translitration

idh qāla li-abīhi waqawmihi mādhā taʿbudūna

أَئِفْكًا ءَالِهَةً دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ 86

-en_sahih

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

-Translitration

a-if'kan ālihatan dūna l-lahi turīdūna

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 87

-en_sahih

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

-Translitration

famā ẓannukum birabbi l-ʿālamīna

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ 88

-en_sahih

And he cast a look at the stars

-Translitration

fanaẓara naẓratan fī l-nujūmi

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ 89

-en_sahih

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

-Translitration

faqāla innī saqīmun

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ 90

-en_sahih

So they turned away from him, departing.

-Translitration

fatawallaw ʿanhu mud'birīna

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ 91

-en_sahih

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

-Translitration

farāgha ilā ālihatihim faqāla alā takulūna

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ 92

-en_sahih

What is [wrong] with you that you do not speak?"

-Translitration

mā lakum lā tanṭiqūna

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ 93

-en_sahih

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

-Translitration

farāgha ʿalayhim ḍarban bil-yamīni

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ 94

-en_sahih

Then the people came toward him, hastening.

-Translitration

fa-aqbalū ilayhi yaziffūna

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ 95

-en_sahih

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

-Translitration

qāla ataʿbudūna mā tanḥitūna

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ 96

-en_sahih

While Allah created you and that which you do?"

-Translitration

wal-lahu khalaqakum wamā taʿmalūna

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ 97

-en_sahih

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

-Translitration

qālū ib'nū lahu bun'yānan fa-alqūhu fī l-jaḥīmi

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ 98

-en_sahih

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

-Translitration

fa-arādū bihi kaydan fajaʿalnāhumu l-asfalīna

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ 99

-en_sahih

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

-Translitration

waqāla innī dhāhibun ilā rabbī sayahdīni

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 100

-en_sahih

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

-Translitration

rabbi hab lī mina l-ṣāliḥīna

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍ 101

-en_sahih

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

-Translitration

fabasharnāhu bighulāmin ḥalīmin

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ 102

-en_sahih

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

-Translitration

falammā balagha maʿahu l-saʿya qāla yābunayya innī arā fī l-manāmi annī adhbaḥuka fa-unẓur mādhā tarā qāla yāabati if'ʿal mā tu'maru satajidunī in shāa l-lahu mina l-ṣābirīna

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ 103

-en_sahih

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

-Translitration

falammā aslamā watallahu lil'jabīni

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ 104

-en_sahih

We called to him, "O Abraham,

-Translitration

wanādaynāhu an yāib'rāhīmu

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 105

-en_sahih

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

-Translitration

qad ṣaddaqta l-ru'yā innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ 106

-en_sahih

Indeed, this was the clear trial.

-Translitration

inna hādhā lahuwa l-balāu l-mubīnu

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ 107

-en_sahih

And We ransomed him with a great sacrifice,

-Translitration

wafadaynāhu bidhib'ḥin ʿaẓīmin

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 108

-en_sahih

And We left for him [favorable mention] among later generations:

-Translitration

wataraknā ʿalayhi fī l-ākhirīna

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ 109

-en_sahih

"Peace upon Abraham."

-Translitration

salāmun ʿalā ib'rāhīma

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 110

-en_sahih

Indeed, We thus reward the doers of good.

-Translitration

kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 111

-en_sahih

Indeed, he was of Our believing servants.

-Translitration

innahu min ʿibādinā l-mu'minīna

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 112

-en_sahih

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

-Translitration

wabasharnāhu bi-is'ḥāqa nabiyyan mina l-ṣāliḥīna

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ 113

-en_sahih

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

-Translitration

wabāraknā ʿalayhi waʿalā is'ḥāqa wamin dhurriyyatihimā muḥ'sinun waẓālimun linafsihi mubīnun

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 114

-en_sahih

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

-Translitration

walaqad manannā ʿalā mūsā wahārūna

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ 115

-en_sahih

And We saved them and their people from the great affliction,

-Translitration

wanajjaynāhumā waqawmahumā mina l-karbi l-ʿaẓīmi

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 116

-en_sahih

And We supported them so it was they who overcame.

-Translitration

wanaṣarnāhum fakānū humu l-ghālibīna

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ 117

-en_sahih

And We gave them the explicit Scripture,

-Translitration

waātaynāhumā l-kitāba l-mus'tabīna

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ 118

-en_sahih

And We guided them on the straight path.

-Translitration

wahadaynāhumā l-ṣirāṭa l-mus'taqīma

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 119

-en_sahih

And We left for them [favorable mention] among later generations:

-Translitration

wataraknā ʿalayhimā fī l-ākhirīna

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 120

-en_sahih

"Peace upon Moses and Aaron."

-Translitration

salāmun ʿalā mūsā wahārūna

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 121

-en_sahih

Indeed, We thus reward the doers of good.

-Translitration

innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 122

-en_sahih

Indeed, they were of Our believing servants.

-Translitration

innahumā min ʿibādinā l-mu'minīna

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 123

-en_sahih

And indeed, Elias was from among the messengers,

-Translitration

wa-inna il'yāsa lamina l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ 124

-en_sahih

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla liqawmihi alā tattaqūna

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ 125

-en_sahih

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

-Translitration

atadʿūna baʿlan watadharūna aḥsana l-khāliqīna

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 126

-en_sahih

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

-Translitration

al-laha rabbakum warabba ābāikumu l-awalīna

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 127

-en_sahih

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

-Translitration

fakadhabūhu fa-innahum lamuḥ'ḍarūna

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 128

-en_sahih

Except the chosen servants of Allah.

-Translitration

illā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 129

-en_sahih

And We left for him [favorable mention] among later generations:

-Translitration

wataraknā ʿalayhi fī l-ākhirīna

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ 130

-en_sahih

"Peace upon Elias."

-Translitration

salāmun ʿalā il yāsīna

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 131

-en_sahih

Indeed, We thus reward the doers of good.

-Translitration

innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ 132

-en_sahih

Indeed, he was of Our believing servants.

-Translitration

innahu min ʿibādinā l-mu'minīna

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 133

-en_sahih

And indeed, Lot was among the messengers.

-Translitration

wa-inna lūṭan lamina l-mur'salīna

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 134

-en_sahih

[So mention] when We saved him and his family, all,

-Translitration

idh najjaynāhu wa-ahlahu ajmaʿīna

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 135

-en_sahih

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

-Translitration

illā ʿajūzan fī l-ghābirīna

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 136

-en_sahih

Then We destroyed the others.

-Translitration

thumma dammarnā l-ākharīna

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ 137

-en_sahih

And indeed, you pass by them in the morning

-Translitration

wa-innakum latamurrūna ʿalayhim muṣ'biḥīna

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 138

-en_sahih

And at night. Then will you not use reason?

-Translitration

wabi-al-layli afalā taʿqilūna

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 139

-en_sahih

And indeed, Jonah was among the messengers.

-Translitration

wa-inna yūnusa lamina l-mur'salīna

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 140

-en_sahih

[Mention] when he ran away to the laden ship.

-Translitration

idh abaqa ilā l-ful'ki l-mashḥūni

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ 141

-en_sahih

And he drew lots and was among the losers.

-Translitration

fasāhama fakāna mina l-mud'ḥaḍīna

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ 142

-en_sahih

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

-Translitration

fal-taqamahu l-ḥūtu wahuwa mulīmun

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ 143

-en_sahih

And had he not been of those who exalt Allah,

-Translitration

falawlā annahu kāna mina l-musabiḥīna

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144

-en_sahih

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

-Translitration

lalabitha fī baṭnihi ilā yawmi yub'ʿathūna

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ 145

-en_sahih

But We threw him onto the open shore while he was ill.

-Translitration

fanabadhnāhu bil-ʿarāi wahuwa saqīmun

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ 146

-en_sahih

And We caused to grow over him a gourd vine.

-Translitration

wa-anbatnā ʿalayhi shajaratan min yaqṭīnin

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 147

-en_sahih

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

-Translitration

wa-arsalnāhu ilā mi-ati alfin aw yazīdūna

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ 148

-en_sahih

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

-Translitration

faāmanū famattaʿnāhum ilā ḥīnin

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ 149

-en_sahih

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

-Translitration

fa-is'taftihim alirabbika l-banātu walahumu l-banūna

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ 150

-en_sahih

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

-Translitration

am khalaqnā l-malāikata ināthan wahum shāhidūna

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 151

-en_sahih

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

-Translitration

alā innahum min if'kihim layaqūlūna

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ 152

-en_sahih

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

-Translitration

walada l-lahu wa-innahum lakādhibūna

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ 153

-en_sahih

Has He chosen daughters over sons?

-Translitration

aṣṭafā l-banāti ʿalā l-banīna

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 154

-en_sahih

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

-Translitration

mā lakum kayfa taḥkumūna

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 155

-en_sahih

Then will you not be reminded?

-Translitration

afalā tadhakkarūna

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ 156

-en_sahih

Or do you have a clear authority?

-Translitration

am lakum sul'ṭānun mubīnun

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ 157

-en_sahih

Then produce your scripture, if you should be truthful.

-Translitration

fatū bikitābikum in kuntum ṣādiqīna

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 158

-en_sahih

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

-Translitration

wajaʿalū baynahu wabayna l-jinati nasaban walaqad ʿalimati l-jinatu innahum lamuḥ'ḍarūna

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159

-en_sahih

Exalted is Allah above what they describe,

-Translitration

sub'ḥāna l-lahi ʿammā yaṣifūna

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 160

-en_sahih

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

-Translitration

illā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ 161

-en_sahih

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

-Translitration

fa-innakum wamā taʿbudūna

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ 162

-en_sahih

You cannot tempt [anyone] away from Him

-Translitration

mā antum ʿalayhi bifātinīna

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ 163

-en_sahih

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

-Translitration

illā man huwa ṣāli l-jaḥīmi

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ 164

-en_sahih

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

-Translitration

wamā minnā illā lahu maqāmun maʿlūmun

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ 165

-en_sahih

And indeed, we are those who line up [for prayer].

-Translitration

wa-innā lanaḥnu l-ṣāfūna

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ 166

-en_sahih

And indeed, we are those who exalt Allah."

-Translitration

wa-innā lanaḥnu l-musabiḥūna

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ 167

-en_sahih

And indeed, the disbelievers used to say,

-Translitration

wa-in kānū layaqūlūna

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ 168

-en_sahih

"If we had a message from [those of] the former peoples,

-Translitration

law anna ʿindanā dhik'ran mina l-awalīna

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ 169

-en_sahih

We would have been the chosen servants of Allah."

-Translitration

lakunnā ʿibāda l-lahi l-mukh'laṣīna

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 170

-en_sahih

But they disbelieved in it, so they are going to know.

-Translitration

fakafarū bihi fasawfa yaʿlamūna

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ 171

-en_sahih

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

-Translitration

walaqad sabaqat kalimatunā liʿibādinā l-mur'salīna

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ 172

-en_sahih

[That] indeed, they would be those given victory

-Translitration

innahum lahumu l-manṣūrūna

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ 173

-en_sahih

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

-Translitration

wa-inna jundanā lahumu l-ghālibūna

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ 174

-en_sahih

So, [O Muhammad], leave them for a time.

-Translitration

fatawalla ʿanhum ḥattā ḥīnin

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 175

-en_sahih

And see [what will befall] them, for they are going to see.

-Translitration

wa-abṣir'hum fasawfa yub'ṣirūna

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 176

-en_sahih

Then for Our punishment are they impatient?

-Translitration

afabiʿadhābinā yastaʿjilūna

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ 177

-en_sahih

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

-Translitration

fa-idhā nazala bisāḥatihim fasāa ṣabāḥu l-mundharīna

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ 178

-en_sahih

And leave them for a time.

-Translitration

watawalla ʿanhum ḥattā ḥīnin

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ 179

-en_sahih

And see, for they are going to see.

-Translitration

wa-abṣir fasawfa yub'ṣirūna

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ 180

-en_sahih

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

-Translitration

sub'ḥāna rabbika rabbi l-ʿizati ʿammā yaṣifūna

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ 181

-en_sahih

And peace upon the messengers.

-Translitration

wasalāmun ʿalā l-mur'salīna

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 182

-en_sahih

And praise to Allah, Lord of the worlds.

-Translitration

wal-ḥamdu lillahi rabbi l-ʿālamīna

< 36. Ya-Sin38. Sad >