Surahs

26 - Surah Ash-Shu'ara الشعراء

Surah Head

26 130

127

طسٓمٓ 1

-en_sahih

Ta, Seen, Meem.

-Translitration

tta-seen-meem

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ 2

-en_sahih

These are the verses of the clear Book.

-Translitration

til'ka āyātu l-kitābi l-mubīni

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 3

-en_sahih

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.

-Translitration

laʿallaka bākhiʿun nafsaka allā yakūnū mu'minīna

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ 4

-en_sahih

If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.

-Translitration

in nasha nunazzil ʿalayhim mina l-samāi āyatan faẓallat aʿnāquhum lahā khāḍiʿīna

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5

-en_sahih

And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.

-Translitration

wamā yatīhim min dhik'rin mina l-raḥmāni muḥ'dathin illā kānū ʿanhu muʿ'riḍīna

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 6

-en_sahih

For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.

-Translitration

faqad kadhabū fasayatīhim anbāu mā kānū bihi yastahziūna

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7

-en_sahih

Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

-Translitration

awalam yaraw ilā l-arḍi kam anbatnā fīhā min kulli zawjin karīmin

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 9

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10

-en_sahih

And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -

-Translitration

wa-idh nādā rabbuka mūsā ani i'ti l-qawma l-ẓālimīna

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11

-en_sahih

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"

-Translitration

qawma fir'ʿawna alā yattaqūna

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12

-en_sahih

He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me

-Translitration

qāla rabbi innī akhāfu an yukadhibūni

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ 13

-en_sahih

And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.

-Translitration

wayaḍīqu ṣadrī walā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūna

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14

-en_sahih

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

-Translitration

walahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūni

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15

-en_sahih

[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.

-Translitration

qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūna

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 16

-en_sahih

Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,

-Translitration

fatiyā fir'ʿawna faqūlā innā rasūlu rabbi l-ʿālamīna

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17

-en_sahih

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"

-Translitration

an arsil maʿanā banī is'rāīla

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18

-en_sahih

[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?

-Translitration

qāla alam nurabbika fīnā walīdan walabith'ta fīnā min ʿumurika sinīna

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ 19

-en_sahih

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."

-Translitration

wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīna

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20

-en_sahih

[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.

-Translitration

qāla faʿaltuhā idhan wa-anā mina l-ḍālīna

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 21

-en_sahih

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

-Translitration

fafarartu minkum lammā khif'tukum fawahaba lī rabbī ḥuk'man wajaʿalanī mina l-mur'salīna

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22

-en_sahih

And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"

-Translitration

watil'ka niʿ'matun tamunnuhā ʿalayya an ʿabbadtta banī is'rāīla

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 23

-en_sahih

Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"

-Translitration

qāla fir'ʿawnu wamā rabbu l-ʿālamīna

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24

-en_sahih

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

-Translitration

qāla rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīna

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25

-en_sahih

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

-Translitration

qāla liman ḥawlahu alā tastamiʿūna

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 26

-en_sahih

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

-Translitration

qāla rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīna

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27

-en_sahih

[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

-Translitration

qāla inna rasūlakumu alladhī ur'sila ilaykum lamajnūnun

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28

-en_sahih

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

-Translitration

qāla rabbu l-mashriqi wal-maghribi wamā baynahumā in kuntum taʿqilūna

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ 29

-en_sahih

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

-Translitration

qāla la-ini ittakhadhta ilāhan ghayrī la-ajʿalannaka mina l-masjūnīna

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ 30

-en_sahih

[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"

-Translitration

qāla awalaw ji'tuka bishayin mubīnin

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 31

-en_sahih

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

-Translitration

qāla fati bihi in kunta mina l-ṣādiqīna

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32

-en_sahih

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.

-Translitration

fa-alqā ʿaṣāhu fa-idhā hiya thuʿ'bānun mubīnun

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 33

-en_sahih

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

-Translitration

wanazaʿa yadahu fa-idhā hiya bayḍāu lilnnāẓirīna

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ 34

-en_sahih

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

-Translitration

qāla lil'mala-i ḥawlahu inna hādhā lasāḥirun ʿalīmun

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35

-en_sahih

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"

-Translitration

yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum bisiḥ'rihi famādhā tamurūna

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 36

-en_sahih

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

-Translitration

qālū arjih wa-akhāhu wa-ib'ʿath fī l-madāini ḥāshirīna

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37

-en_sahih

Who will bring you every learned, skilled magician."

-Translitration

yatūka bikulli saḥḥārin ʿalīmin

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38

-en_sahih

So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.

-Translitration

fajumiʿa l-saḥaratu limīqāti yawmin maʿlūmin

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39

-en_sahih

And it was said to the people, "Will you congregate

-Translitration

waqīla lilnnāsi hal antum muj'tamiʿūna

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 40

-en_sahih

That we might follow the magicians if they are the predominant?"

-Translitration

laʿallanā nattabiʿu l-saḥarata in kānū humu l-ghālibīna

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 41

-en_sahih

And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"

-Translitration

falammā jāa l-saḥaratu qālū lifir'ʿawna a-inna lanā la-ajran in kunnā naḥnu l-ghālibīna

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42

-en_sahih

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."

-Translitration

qāla naʿam wa-innakum idhan lamina l-muqarabīna

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ 43

-en_sahih

Moses said to them, "Throw whatever you will throw."

-Translitration

qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūna

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ 44

-en_sahih

So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."

-Translitration

fa-alqaw ḥibālahum waʿiṣiyyahum waqālū biʿizzati fir'ʿawna innā lanaḥnu l-ghālibūna

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45

-en_sahih

Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.

-Translitration

fa-alqā mūsā ʿaṣāhu fa-idhā hiya talqafu mā yafikūna

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 46

-en_sahih

So the magicians fell down in prostration [to Allah].

-Translitration

fa-ul'qiya l-saḥaratu sājidīna

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 47

-en_sahih

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

-Translitration

qālū āmannā birabbi l-ʿālamīna

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 48

-en_sahih

The Lord of Moses and Aaron."

-Translitration

rabbi mūsā wahārūna

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49

-en_sahih

[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

-Translitration

qāla āmantum lahu qabla an ādhana lakum innahu lakabīrukumu alladhī ʿallamakumu l-siḥ'ra falasawfa taʿlamūna la-uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa-arjulakum min khilāfin wala-uṣallibannakum ajmaʿīna

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50

-en_sahih

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

-Translitration

qālū lā ḍayra innā ilā rabbinā munqalibūna

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 51

-en_sahih

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

-Translitration

innā naṭmaʿu an yaghfira lanā rabbunā khaṭāyānā an kunnā awwala l-mu'minīna

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52

-en_sahih

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

-Translitration

wa-awḥaynā ilā mūsā an asri biʿibādī innakum muttabaʿūna

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53

-en_sahih

Then Pharaoh sent among the cities gatherers

-Translitration

fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīna

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54

-en_sahih

[And said], "Indeed, those are but a small band,

-Translitration

inna hāulāi lashir'dhimatun qalīlūna

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55

-en_sahih

And indeed, they are enraging us,

-Translitration

wa-innahum lanā laghāiẓūna

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ 56

-en_sahih

And indeed, we are a cautious society... "

-Translitration

wa-innā lajamīʿun ḥādhirūna

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 57

-en_sahih

So We removed them from gardens and springs

-Translitration

fa-akhrajnāhum min jannātin waʿuyūnin

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58

-en_sahih

And treasures and honorable station -

-Translitration

wakunūzin wamaqāmin karīmin

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 59

-en_sahih

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

-Translitration

kadhālika wa-awrathnāhā banī is'rāīla

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60

-en_sahih

So they pursued them at sunrise.

-Translitration

fa-atbaʿūhum mush'riqīna

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61

-en_sahih

And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"

-Translitration

falammā tarāā l-jamʿāni qāla aṣḥābu mūsā innā lamud'rakūna

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ 62

-en_sahih

[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."

-Translitration

qāla kallā inna maʿiya rabbī sayahdīni

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63

-en_sahih

Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.

-Translitration

fa-awḥaynā ilā mūsā ani iḍ'rib biʿaṣāka l-baḥra fa-infalaqa fakāna kullu fir'qin kal-ṭawdi l-ʿaẓīmi

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ 64

-en_sahih

And We advanced thereto the pursuers.

-Translitration

wa-azlafnā thamma l-ākharīna

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65

-en_sahih

And We saved Moses and those with him, all together.

-Translitration

wa-anjaynā mūsā waman maʿahu ajmaʿīna

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 66

-en_sahih

Then We drowned the others.

-Translitration

thumma aghraqnā l-ākharīna

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ 69

-en_sahih

And recite to them the news of Abraham,

-Translitration

wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rāhīma

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ 70

-en_sahih

When he said to his father and his people, "What do you worship?"

-Translitration

idh qāla li-abīhi waqawmihi mā taʿbudūna

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ 71

-en_sahih

They said, "We worship idols and remain to them devoted."

-Translitration

qālū naʿbudu aṣnāman fanaẓallu lahā ʿākifīna

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72

-en_sahih

He said, "Do they hear you when you supplicate?

-Translitration

qāla hal yasmaʿūnakum idh tadʿūna

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73

-en_sahih

Or do they benefit you, or do they harm?"

-Translitration

aw yanfaʿūnakum aw yaḍurrūna

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74

-en_sahih

They said, "But we found our fathers doing thus."

-Translitration

qālū bal wajadnā ābāanā kadhālika yafʿalūna

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75

-en_sahih

He said, "Then do you see what you have been worshipping,

-Translitration

qāla afara-aytum mā kuntum taʿbudūna

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ 76

-en_sahih

You and your ancient forefathers?

-Translitration

antum waābāukumu l-aqdamūna

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ 77

-en_sahih

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,

-Translitration

fa-innahum ʿaduwwun lī illā rabba l-ʿālamīna

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ 78

-en_sahih

Who created me, and He [it is who] guides me.

-Translitration

alladhī khalaqanī fahuwa yahdīni

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ 79

-en_sahih

And it is He who feeds me and gives me drink.

-Translitration

wa-alladhī huwa yuṭ'ʿimunī wayasqīni

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80

-en_sahih

And when I am ill, it is He who cures me

-Translitration

wa-idhā mariḍ'tu fahuwa yashfīni

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ 81

-en_sahih

And who will cause me to die and then bring me to life

-Translitration

wa-alladhī yumītunī thumma yuḥ'yīni

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ 82

-en_sahih

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

-Translitration

wa-alladhī aṭmaʿu an yaghfira lī khaṭīatī yawma l-dīni

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ 83

-en_sahih

[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.

-Translitration

rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīna

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 84

-en_sahih

And grant me a reputation of honor among later generations.

-Translitration

wa-ij'ʿal lī lisāna ṣid'qin fī l-ākhirīna

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85

-en_sahih

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

-Translitration

wa-ij'ʿalnī min warathati jannati l-naʿīmi

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86

-en_sahih

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.

-Translitration

wa-igh'fir li-abī innahu kāna mina l-ḍālīna

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87

-en_sahih

And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -

-Translitration

walā tukh'zinī yawma yub'ʿathūna

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 88

-en_sahih

The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children

-Translitration

yawma lā yanfaʿu mālun walā banūna

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89

-en_sahih

But only one who comes to Allah with a sound heart."

-Translitration

illā man atā l-laha biqalbin salīmin

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90

-en_sahih

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

-Translitration

wa-uz'lifati l-janatu lil'muttaqīna

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91

-en_sahih

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

-Translitration

waburrizati l-jaḥīmu lil'ghāwīna

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92

-en_sahih

And it will be said to them, "Where are those you used to worship

-Translitration

waqīla lahum ayna mā kuntum taʿbudūna

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93

-en_sahih

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"

-Translitration

min dūni l-lahi hal yanṣurūnakum aw yantaṣirūna

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ 94

-en_sahih

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators

-Translitration

fakub'kibū fīhā hum wal-ghāwūna

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95

-en_sahih

And the soldiers of Iblees, all together.

-Translitration

wajunūdu ib'līsa ajmaʿūna

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96

-en_sahih

They will say while they dispute therein,

-Translitration

qālū wahum fīhā yakhtaṣimūna

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ 97

-en_sahih

"By Allah, we were indeed in manifest error

-Translitration

tal-lahi in kunnā lafī ḍalālin mubīnin

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 98

-en_sahih

When we equated you with the Lord of the worlds.

-Translitration

idh nusawwīkum birabbi l-ʿālamīna

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ 99

-en_sahih

And no one misguided us except the criminals.

-Translitration

wamā aḍallanā illā l-muj'rimūna

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ 100

-en_sahih

So now we have no intercessors

-Translitration

famā lanā min shāfiʿīna

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 101

-en_sahih

And not a devoted friend.

-Translitration

walā ṣadīqin ḥamīmin

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 102

-en_sahih

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "

-Translitration

falaw anna lanā karratan fanakūna mina l-mu'minīna

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 103

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 104

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 105

-en_sahih

The people of Noah denied the messengers

-Translitration

kadhabat qawmu nūḥin l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106

-en_sahih

When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla lahum akhūhum nūḥun alā tattaqūna

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 107

-en_sahih

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

-Translitration

innī lakum rasūlun amīnun

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 109

-en_sahih

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

-Translitration

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110

-en_sahih

So fear Allah and obey me."

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ 111

-en_sahih

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

-Translitration

qālū anu'minu laka wa-ittabaʿaka l-ardhalūna

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 112

-en_sahih

He said, "And what is my knowledge of what they used to do?

-Translitration

qāla wamā ʿil'mī bimā kānū yaʿmalūna

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113

-en_sahih

Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.

-Translitration

in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūna

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 114

-en_sahih

And I am not one to drive away the believers.

-Translitration

wamā anā biṭāridi l-mu'minīna

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 115

-en_sahih

I am only a clear warner."

-Translitration

in anā illā nadhīrun mubīnun

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ 116

-en_sahih

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

-Translitration

qālū la-in lam tantahi yānūḥu latakūnanna mina l-marjūmīna

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ 117

-en_sahih

He said, "My Lord, indeed my people have denied me.

-Translitration

qāla rabbi inna qawmī kadhabūni

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 118

-en_sahih

Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."

-Translitration

fa-if'taḥ baynī wabaynahum fatḥan wanajjinī waman maʿiya mina l-mu'minīna

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 119

-en_sahih

So We saved him and those with him in the laden ship.

-Translitration

fa-anjaynāhu waman maʿahu fī l-ful'ki l-mashḥūni

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ 120

-en_sahih

Then We drowned thereafter the remaining ones.

-Translitration

thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīna

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 122

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ 123

-en_sahih

'Aad denied the messengers

-Translitration

kadhabat ʿādun l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124

-en_sahih

When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla lahum akhūhum hūdun alā tattaqūna

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 125

-en_sahih

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

-Translitration

innī lakum rasūlun amīnun

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 127

-en_sahih

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

-Translitration

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ 128

-en_sahih

Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

-Translitration

atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūna

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129

-en_sahih

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

-Translitration

watattakhidhūna maṣāniʿa laʿallakum takhludūna

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130

-en_sahih

And when you strike, you strike as tyrants.

-Translitration

wa-idhā baṭashtum baṭashtum jabbārīna

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132

-en_sahih

And fear He who provided you with that which you know,

-Translitration

wa-ittaqū alladhī amaddakum bimā taʿlamūna

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ 133

-en_sahih

Provided you with grazing livestock and children

-Translitration

amaddakum bi-anʿāmin wabanīna

وَجَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 134

-en_sahih

And gardens and springs.

-Translitration

wajannātin waʿuyūnin

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 135

-en_sahih

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

-Translitration

innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ 136

-en_sahih

They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.

-Translitration

qālū sawāon ʿalaynā awaʿaẓta am lam takun mina l-wāʿiẓīna

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ 137

-en_sahih

This is not but the custom of the former peoples,

-Translitration

in hādhā illā khuluqu l-awalīna

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138

-en_sahih

And we are not to be punished."

-Translitration

wamā naḥnu bimuʿadhabīna

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139

-en_sahih

And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

fakadhabūhu fa-ahlaknāhum inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 140

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ 141

-en_sahih

Thamud denied the messengers

-Translitration

kadhabat thamūdu l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142

-en_sahih

When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla lahum akhūhum ṣāliḥun alā tattaqūna

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143

-en_sahih

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

-Translitration

innī lakum rasūlun amīnun

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 145

-en_sahih

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

-Translitration

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146

-en_sahih

Will you be left in what is here, secure [from death],

-Translitration

atut'rakūna fī mā hāhunā āminīna

فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 147

-en_sahih

Within gardens and springs

-Translitration

fī jannātin waʿuyūnin

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148

-en_sahih

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

-Translitration

wazurūʿin wanakhlin ṭalʿuhā haḍīmun

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ 149

-en_sahih

And you carve out of the mountains, homes, with skill.

-Translitration

watanḥitūna mina l-jibāli buyūtan fārihīna

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ 151

-en_sahih

And do not obey the order of the transgressors,

-Translitration

walā tuṭīʿū amra l-mus'rifīna

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152

-en_sahih

Who cause corruption in the land and do not amend."

-Translitration

alladhīna yuf'sidūna fī l-arḍi walā yuṣ'liḥūna

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 153

-en_sahih

They said, "You are only of those affected by magic.

-Translitration

qālū innamā anta mina l-musaḥarīna

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 154

-en_sahih

You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

-Translitration

mā anta illā basharun mith'lunā fati biāyatin in kunta mina l-ṣādiqīna

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155

-en_sahih

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

-Translitration

qāla hādhihi nāqatun lahā shir'bun walakum shir'bu yawmin maʿlūmin

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156

-en_sahih

And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

-Translitration

walā tamassūhā bisūin fayakhudhakum ʿadhābu yawmin ʿaẓīmin

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ 157

-en_sahih

But they hamstrung her and so became regretful.

-Translitration

faʿaqarūhā fa-aṣbaḥū nādimīna

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158

-en_sahih

And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

fa-akhadhahumu l-ʿadhābu inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 159

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 160

-en_sahih

The people of Lot denied the messengers

-Translitration

kadhabat qawmu lūṭin l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161

-en_sahih

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla lahum akhūhum lūṭun alā tattaqūna

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162

-en_sahih

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

-Translitration

innī lakum rasūlun amīnun

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 164

-en_sahih

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

-Translitration

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ 165

-en_sahih

Do you approach males among the worlds

-Translitration

atatūna l-dhuk'rāna mina l-ʿālamīna

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166

-en_sahih

And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."

-Translitration

watadharūna mā khalaqa lakum rabbukum min azwājikum bal antum qawmun ʿādūna

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ 167

-en_sahih

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."

-Translitration

qālū la-in lam tantahi yālūṭu latakūnanna mina l-mukh'rajīna

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ 168

-en_sahih

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

-Translitration

qāla innī liʿamalikum mina l-qālīna

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ 169

-en_sahih

My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."

-Translitration

rabbi najjinī wa-ahlī mimmā yaʿmalūna

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 170

-en_sahih

So We saved him and his family, all,

-Translitration

fanajjaynāhu wa-ahlahu ajmaʿīna

إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 171

-en_sahih

Except an old woman among those who remained behind.

-Translitration

illā ʿajūzan fī l-ghābirīna

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 172

-en_sahih

Then We destroyed the others.

-Translitration

thumma dammarnā l-ākharīna

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ 173

-en_sahih

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

-Translitration

wa-amṭarnā ʿalayhim maṭaran fasāa maṭaru l-mundharīna

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 175

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ 176

-en_sahih

The companions of the thicket denied the messengers

-Translitration

kadhaba aṣḥābu al'aykati l-mur'salīna

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177

-en_sahih

When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?

-Translitration

idh qāla lahum shuʿaybun alā tattaqūna

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178

-en_sahih

Indeed, I am to you a trustworthy messenger.

-Translitration

innī lakum rasūlun amīnun

فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179

-en_sahih

So fear Allah and obey me.

-Translitration

fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 180

-en_sahih

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

-Translitration

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ 181

-en_sahih

Give full measure and do not be of those who cause loss.

-Translitration

awfū l-kayla walā takūnū mina l-mukh'sirīna

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ 182

-en_sahih

And weigh with an even balance.

-Translitration

wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīmi

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183

-en_sahih

And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.

-Translitration

walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīna

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ 184

-en_sahih

And fear He who created you and the former creation."

-Translitration

wa-ittaqū alladhī khalaqakum wal-jibilata l-awalīna

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 185

-en_sahih

They said, "You are only of those affected by magic.

-Translitration

qālū innamā anta mina l-musaḥarīna

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ 186

-en_sahih

You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.

-Translitration

wamā anta illā basharun mith'lunā wa-in naẓunnuka lamina l-kādhibīna

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 187

-en_sahih

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

-Translitration

fa-asqiṭ ʿalaynā kisafan mina l-samāi in kunta mina l-ṣādiqīna

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188

-en_sahih

He said, "My Lord is most knowing of what you do."

-Translitration

qāla rabbī aʿlamu bimā taʿmalūna

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189

-en_sahih

And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

-Translitration

fakadhabūhu fa-akhadhahum ʿadhābu yawmi l-ẓulati innahu kāna ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190

-en_sahih

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 191

-en_sahih

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

-Translitration

wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 192

-en_sahih

And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

-Translitration

wa-innahu latanzīlu rabbi l-ʿālamīna

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ 193

-en_sahih

The Trustworthy Spirit has brought it down

-Translitration

nazala bihi l-rūḥu l-amīnu

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ 194

-en_sahih

Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -

-Translitration

ʿalā qalbika litakūna mina l-mundhirīna

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ 195

-en_sahih

In a clear Arabic language.

-Translitration

bilisānin ʿarabiyyin mubīnin

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ 196

-en_sahih

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

-Translitration

wa-innahu lafī zuburi l-awalīna

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 197

-en_sahih

And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?

-Translitration

awalam yakun lahum āyatan an yaʿlamahu ʿulamāu banī is'rāīla

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ 198

-en_sahih

And even if We had revealed it to one among the foreigners

-Translitration

walaw nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-aʿjamīna

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ 199

-en_sahih

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.

-Translitration

faqara-ahu ʿalayhim mā kānū bihi mu'minīna

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 200

-en_sahih

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

-Translitration

kadhālika salaknāhu fī qulūbi l-muj'rimīna

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ 201

-en_sahih

They will not believe in it until they see the painful punishment.

-Translitration

lā yu'minūna bihi ḥattā yarawū l-ʿadhāba l-alīma

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202

-en_sahih

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

-Translitration

fayatiyahum baghtatan wahum lā yashʿurūna

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203

-en_sahih

And they will say, "May we be reprieved?"

-Translitration

fayaqūlū hal naḥnu munẓarūna

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204

-en_sahih

So for Our punishment are they impatient?

-Translitration

afabiʿadhābinā yastaʿjilūna

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ 205

-en_sahih

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

-Translitration

afara-ayta in mattaʿnāhum sinīna

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206

-en_sahih

And then there came to them that which they were promised?

-Translitration

thumma jāahum mā kānū yūʿadūna

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ 207

-en_sahih

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

-Translitration

mā aghnā ʿanhum mā kānū yumattaʿūna

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208

-en_sahih

And We did not destroy any city except that it had warners

-Translitration

wamā ahlaknā min qaryatin illā lahā mundhirūna

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 209

-en_sahih

As a reminder; and never have We been unjust.

-Translitration

dhik'rā wamā kunnā ẓālimīna

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ 210

-en_sahih

And the devils have not brought the revelation down.

-Translitration

wamā tanazzalat bihi l-shayāṭīnu

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211

-en_sahih

It is not allowable for them, nor would they be able.

-Translitration

wamā yanbaghī lahum wamā yastaṭīʿūna

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212

-en_sahih

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

-Translitration

innahum ʿani l-samʿi lamaʿzūlūna

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ 213

-en_sahih

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

-Translitration

falā tadʿu maʿa l-lahi ilāhan ākhara fatakūna mina l-muʿadhabīna

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ 214

-en_sahih

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

-Translitration

wa-andhir ʿashīrataka l-aqrabīna

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 215

-en_sahih

And lower your wing to those who follow you of the believers.

-Translitration

wa-ikh'fiḍ janāḥaka limani ittabaʿaka mina l-mu'minīna

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216

-en_sahih

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

-Translitration

fa-in ʿaṣawka faqul innī barīon mimmā taʿmalūna

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217

-en_sahih

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

-Translitration

watawakkal ʿalā l-ʿazīzi l-raḥīmi

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ 218

-en_sahih

Who sees you when you arise

-Translitration

alladhī yarāka ḥīna taqūmu

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ 219

-en_sahih

And your movement among those who prostrate.

-Translitration

wataqallubaka fī l-sājidīna

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 220

-en_sahih

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

-Translitration

innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ 221

-en_sahih

Shall I inform you upon whom the devils descend?

-Translitration

hal unabbi-ukum ʿalā man tanazzalu l-shayāṭīnu

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ 222

-en_sahih

They descend upon every sinful liar.

-Translitration

tanazzalu ʿalā kulli affākin athīmin

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ 223

-en_sahih

They pass on what is heard, and most of them are liars.

-Translitration

yul'qūna l-samʿa wa-aktharuhum kādhibūna

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ 224

-en_sahih

And the poets - [only] the deviators follow them;

-Translitration

wal-shuʿarāu yattabiʿuhumu l-ghāwūna

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ 225

-en_sahih

Do you not see that in every valley they roam

-Translitration

alam tara annahum fī kulli wādin yahīmūna

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226

-en_sahih

And that they say what they do not do? -

-Translitration

wa-annahum yaqūlūna mā lā yafʿalūna

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ 227

-en_sahih

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

-Translitration

illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wadhakarū l-laha kathīran wa-intaṣarū min baʿdi mā ẓulimū wasayaʿlamu alladhīna ẓalamū ayya munqalabin yanqalibūna

< 25. Al-Furqan27. An-Naml >