Surahs
- 1. Al-Fatihah (الفاتحة)
- 2. Al-Baqarah (البقرة)
- 3. Ali 'Imran (آل عمران)
- 4. An-Nisa (النساء)
- 5. Al-Ma'idah (المائدة)
- 6. Al-An'am (الأنعام)
- 7. Al-A'raf (الأعراف)
- 8. Al-Anfal (الأنفال)
- 9. At-Tawbah (التوبة)
- 10. Yunus (يونس)
- 11. Hud (هود)
- 12. Yusuf (يوسف)
- 13. Ar-Ra'd (الرعد)
- 14. Ibrahim (ابراهيم)
- 15. Al-Hijr (الحجر)
- 16. An-Nahl (النحل)
- 17. Al-Isra (الإسراء)
- 18. Al-Kahf (الكهف)
- 19. Maryam (مريم)
- 20. Taha (طه)
- 21. Al-Anbya (الأنبياء)
- 22. Al-Haj (الحج)
- 23. Al-Mu'minun (المؤمنون)
- 24. An-Nur (النور)
- 25. Al-Furqan (الفرقان)
- 26. Ash-Shu'ara (الشعراء)
- 27. An-Naml (النمل)
- 28. Al-Qasas (القصص)
- 29. Al-'Ankabut (العنكبوت)
- 30. Ar-Rum (الروم)
- 31. Luqman (لقمان)
- 32. As-Sajdah (السجدة)
- 33. Al-Ahzab (الأحزاب)
- 34. Saba (سبإ)
- 35. Fatir (فاطر)
- 36. Ya-Sin (يس)
- 37. As-Saffat (الصافات)
- 38. Sad (ص)
- 39. Az-Zumar (الزمر)
- 40. Ghafir (غافر)
- 41. Fussilat (فصلت)
- 42. Ash-Shuraa (الشورى)
- 43. Az-Zukhruf (الزخرف)
- 44. Ad-Dukhan (الدخان)
- 45. Al-Jathiyah (الجاثية)
- 46. Al-Ahqaf (الأحقاف)
- 47. Muhammad (محمد)
- 48. Al-Fath (الفتح)
- 49. Al-Hujurat (الحجرات)
- 50. Qaf (ق)
- 51. Adh-Dhariyat (الذاريات)
- 52. At-Tur (الطور)
- 53. An-Najm (النجم)
- 54. Al-Qamar (القمر)
- 55. Ar-Rahman (الرحمن)
- 56. Al-Waqi'ah (الواقعة)
- 57. Al-Hadid (الحديد)
- 58. Al-Mujadila (المجادلة)
- 59. Al-Hashr (الحشر)
- 60. Al-Mumtahanah (الممتحنة)
- 61. As-Saf (الصف)
- 62. Al-Jumu'ah (الجمعة)
- 63. Al-Munafiqun (المنافقون)
- 64. At-Taghabun (التغابن)
- 65. At-Talaq (الطلاق)
- 66. At-Tahrim (التحريم)
- 67. Al-Mulk (الملك)
- 68. Al-Qalam (القلم)
- 69. Al-Haqqah (الحاقة)
- 70. Al-Ma'arij (المعارج)
- 71. Nuh (نوح)
- 72. Al-Jinn (الجن)
- 73. Al-Muzzammil (المزمل)
- 74. Al-Muddaththir (المدثر)
- 75. Al-Qiyamah (القيامة)
- 76. Al-Insan (الانسان)
- 77. Al-Mursalat (المرسلات)
- 78. An-Naba (النبإ)
- 79. An-Nazi'at (النازعات)
- 80. 'Abasa (عبس)
- 81. At-Takwir (التكوير)
- 82. Al-Infitar (الإنفطار)
- 83. Al-Mutaffifin (المطففين)
- 84. Al-Inshiqaq (الإنشقاق)
- 85. Al-Buruj (البروج)
- 86. At-Tariq (الطارق)
- 87. Al-A'la (الأعلى)
- 88. Al-Ghashiyah (الغاشية)
- 89. Al-Fajr (الفجر)
- 90. Al-Balad (البلد)
- 91. Ash-Shams (الشمس)
- 92. Al-Layl (الليل)
- 93. Ad-Duhaa (الضحى)
- 94. Ash-Sharh (الشرح)
- 95. At-Tin (التين)
- 96. Al-'Alaq (العلق)
- 97. Al-Qadr (القدر)
- 98. Al-Bayyinah (البينة)
- 99. Az-Zalzalah (الزلزلة)
- 100. Al-'Adiyat (العاديات)
- 101. Al-Qari'ah (القارعة)
- 102. At-Takathur (التكاثر)
- 103. Al-'Asr (العصر)
- 104. Al-Humazah (الهمزة)
- 105. Al-Fil (الفيل)
- 106. Quraysh (قريش)
- 107. Al-Ma'un (الماعون)
- 108. Al-Kawthar (الكوثر)
- 109. Al-Kafirun (الكافرون)
- 110. An-Nasr (النصر)
- 111. Al-Masad (المسد)
- 112. Al-Ikhlas (الإخلاص)
- 113. Al-Falaq (الفلق)
- 114. An-Nas (الناس)
26 - Surah Ash-Shu'ara الشعراء
26 130
127
طسٓمٓ 1
-en_sahih
Ta, Seen, Meem.
-Translitration
tta-seen-meem
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ 2
-en_sahih
These are the verses of the clear Book.
-Translitration
til'ka āyātu l-kitābi l-mubīni
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ 3
-en_sahih
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
-Translitration
laʿallaka bākhiʿun nafsaka allā yakūnū mu'minīna
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ 4
-en_sahih
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
-Translitration
in nasha nunazzil ʿalayhim mina l-samāi āyatan faẓallat aʿnāquhum lahā khāḍiʿīna
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5
-en_sahih
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
-Translitration
wamā yatīhim min dhik'rin mina l-raḥmāni muḥ'dathin illā kānū ʿanhu muʿ'riḍīna
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 6
-en_sahih
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
-Translitration
faqad kadhabū fasayatīhim anbāu mā kānū bihi yastahziūna
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7
-en_sahih
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
-Translitration
awalam yaraw ilā l-arḍi kam anbatnā fīhā min kulli zawjin karīmin
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 9
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10
-en_sahih
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
-Translitration
wa-idh nādā rabbuka mūsā ani i'ti l-qawma l-ẓālimīna
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ 11
-en_sahih
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
-Translitration
qawma fir'ʿawna alā yattaqūna
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12
-en_sahih
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
-Translitration
qāla rabbi innī akhāfu an yukadhibūni
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ 13
-en_sahih
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
-Translitration
wayaḍīqu ṣadrī walā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūna
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14
-en_sahih
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
-Translitration
walahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūni
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15
-en_sahih
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
-Translitration
qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūna
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 16
-en_sahih
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
-Translitration
fatiyā fir'ʿawna faqūlā innā rasūlu rabbi l-ʿālamīna
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 17
-en_sahih
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
-Translitration
an arsil maʿanā banī is'rāīla
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18
-en_sahih
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
-Translitration
qāla alam nurabbika fīnā walīdan walabith'ta fīnā min ʿumurika sinīna
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ 19
-en_sahih
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
-Translitration
wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīna
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 20
-en_sahih
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
-Translitration
qāla faʿaltuhā idhan wa-anā mina l-ḍālīna
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ 21
-en_sahih
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
-Translitration
fafarartu minkum lammā khif'tukum fawahaba lī rabbī ḥuk'man wajaʿalanī mina l-mur'salīna
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 22
-en_sahih
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
-Translitration
watil'ka niʿ'matun tamunnuhā ʿalayya an ʿabbadtta banī is'rāīla
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ 23
-en_sahih
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
-Translitration
qāla fir'ʿawnu wamā rabbu l-ʿālamīna
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24
-en_sahih
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
-Translitration
qāla rabbu l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīna
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ 25
-en_sahih
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
-Translitration
qāla liman ḥawlahu alā tastamiʿūna
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 26
-en_sahih
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
-Translitration
qāla rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīna
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27
-en_sahih
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
-Translitration
qāla inna rasūlakumu alladhī ur'sila ilaykum lamajnūnun
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28
-en_sahih
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
-Translitration
qāla rabbu l-mashriqi wal-maghribi wamā baynahumā in kuntum taʿqilūna
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ 29
-en_sahih
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
-Translitration
qāla la-ini ittakhadhta ilāhan ghayrī la-ajʿalannaka mina l-masjūnīna
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ 30
-en_sahih
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
-Translitration
qāla awalaw ji'tuka bishayin mubīnin
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 31
-en_sahih
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
-Translitration
qāla fati bihi in kunta mina l-ṣādiqīna
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32
-en_sahih
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
-Translitration
fa-alqā ʿaṣāhu fa-idhā hiya thuʿ'bānun mubīnun
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ 33
-en_sahih
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
-Translitration
wanazaʿa yadahu fa-idhā hiya bayḍāu lilnnāẓirīna
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ 34
-en_sahih
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
-Translitration
qāla lil'mala-i ḥawlahu inna hādhā lasāḥirun ʿalīmun
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35
-en_sahih
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
-Translitration
yurīdu an yukh'rijakum min arḍikum bisiḥ'rihi famādhā tamurūna
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 36
-en_sahih
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
-Translitration
qālū arjih wa-akhāhu wa-ib'ʿath fī l-madāini ḥāshirīna
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37
-en_sahih
Who will bring you every learned, skilled magician."
-Translitration
yatūka bikulli saḥḥārin ʿalīmin
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38
-en_sahih
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
-Translitration
fajumiʿa l-saḥaratu limīqāti yawmin maʿlūmin
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39
-en_sahih
And it was said to the people, "Will you congregate
-Translitration
waqīla lilnnāsi hal antum muj'tamiʿūna
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ 40
-en_sahih
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
-Translitration
laʿallanā nattabiʿu l-saḥarata in kānū humu l-ghālibīna
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ 41
-en_sahih
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
-Translitration
falammā jāa l-saḥaratu qālū lifir'ʿawna a-inna lanā la-ajran in kunnā naḥnu l-ghālibīna
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ 42
-en_sahih
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
-Translitration
qāla naʿam wa-innakum idhan lamina l-muqarabīna
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ 43
-en_sahih
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
-Translitration
qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūna
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ 44
-en_sahih
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
-Translitration
fa-alqaw ḥibālahum waʿiṣiyyahum waqālū biʿizzati fir'ʿawna innā lanaḥnu l-ghālibūna
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45
-en_sahih
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
-Translitration
fa-alqā mūsā ʿaṣāhu fa-idhā hiya talqafu mā yafikūna
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ 46
-en_sahih
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
-Translitration
fa-ul'qiya l-saḥaratu sājidīna
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 47
-en_sahih
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
-Translitration
qālū āmannā birabbi l-ʿālamīna
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ 48
-en_sahih
The Lord of Moses and Aaron."
-Translitration
rabbi mūsā wahārūna
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49
-en_sahih
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
-Translitration
qāla āmantum lahu qabla an ādhana lakum innahu lakabīrukumu alladhī ʿallamakumu l-siḥ'ra falasawfa taʿlamūna la-uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa-arjulakum min khilāfin wala-uṣallibannakum ajmaʿīna
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50
-en_sahih
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
-Translitration
qālū lā ḍayra innā ilā rabbinā munqalibūna
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 51
-en_sahih
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
-Translitration
innā naṭmaʿu an yaghfira lanā rabbunā khaṭāyānā an kunnā awwala l-mu'minīna
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52
-en_sahih
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
-Translitration
wa-awḥaynā ilā mūsā an asri biʿibādī innakum muttabaʿūna
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ 53
-en_sahih
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
-Translitration
fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīna
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54
-en_sahih
[And said], "Indeed, those are but a small band,
-Translitration
inna hāulāi lashir'dhimatun qalīlūna
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ 55
-en_sahih
And indeed, they are enraging us,
-Translitration
wa-innahum lanā laghāiẓūna
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ 56
-en_sahih
And indeed, we are a cautious society... "
-Translitration
wa-innā lajamīʿun ḥādhirūna
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 57
-en_sahih
So We removed them from gardens and springs
-Translitration
fa-akhrajnāhum min jannātin waʿuyūnin
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58
-en_sahih
And treasures and honorable station -
-Translitration
wakunūzin wamaqāmin karīmin
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 59
-en_sahih
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
-Translitration
kadhālika wa-awrathnāhā banī is'rāīla
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60
-en_sahih
So they pursued them at sunrise.
-Translitration
fa-atbaʿūhum mush'riqīna
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
-en_sahih
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
-Translitration
falammā tarāā l-jamʿāni qāla aṣḥābu mūsā innā lamud'rakūna
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ 62
-en_sahih
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
-Translitration
qāla kallā inna maʿiya rabbī sayahdīni
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ 63
-en_sahih
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
-Translitration
fa-awḥaynā ilā mūsā ani iḍ'rib biʿaṣāka l-baḥra fa-infalaqa fakāna kullu fir'qin kal-ṭawdi l-ʿaẓīmi
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ 64
-en_sahih
And We advanced thereto the pursuers.
-Translitration
wa-azlafnā thamma l-ākharīna
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 65
-en_sahih
And We saved Moses and those with him, all together.
-Translitration
wa-anjaynā mūsā waman maʿahu ajmaʿīna
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 66
-en_sahih
Then We drowned the others.
-Translitration
thumma aghraqnā l-ākharīna
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 68
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ 69
-en_sahih
And recite to them the news of Abraham,
-Translitration
wa-ut'lu ʿalayhim naba-a ib'rāhīma
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ 70
-en_sahih
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
-Translitration
idh qāla li-abīhi waqawmihi mā taʿbudūna
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ 71
-en_sahih
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
-Translitration
qālū naʿbudu aṣnāman fanaẓallu lahā ʿākifīna
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
-en_sahih
He said, "Do they hear you when you supplicate?
-Translitration
qāla hal yasmaʿūnakum idh tadʿūna
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
-en_sahih
Or do they benefit you, or do they harm?"
-Translitration
aw yanfaʿūnakum aw yaḍurrūna
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ 74
-en_sahih
They said, "But we found our fathers doing thus."
-Translitration
qālū bal wajadnā ābāanā kadhālika yafʿalūna
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
-en_sahih
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
-Translitration
qāla afara-aytum mā kuntum taʿbudūna
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ 76
-en_sahih
You and your ancient forefathers?
-Translitration
antum waābāukumu l-aqdamūna
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ 77
-en_sahih
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
-Translitration
fa-innahum ʿaduwwun lī illā rabba l-ʿālamīna
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ 78
-en_sahih
Who created me, and He [it is who] guides me.
-Translitration
alladhī khalaqanī fahuwa yahdīni
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ 79
-en_sahih
And it is He who feeds me and gives me drink.
-Translitration
wa-alladhī huwa yuṭ'ʿimunī wayasqīni
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80
-en_sahih
And when I am ill, it is He who cures me
-Translitration
wa-idhā mariḍ'tu fahuwa yashfīni
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ 81
-en_sahih
And who will cause me to die and then bring me to life
-Translitration
wa-alladhī yumītunī thumma yuḥ'yīni
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ 82
-en_sahih
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
-Translitration
wa-alladhī aṭmaʿu an yaghfira lī khaṭīatī yawma l-dīni
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ 83
-en_sahih
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
-Translitration
rabbi hab lī ḥuk'man wa-alḥiq'nī bil-ṣāliḥīna
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ 84
-en_sahih
And grant me a reputation of honor among later generations.
-Translitration
wa-ij'ʿal lī lisāna ṣid'qin fī l-ākhirīna
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ 85
-en_sahih
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
-Translitration
wa-ij'ʿalnī min warathati jannati l-naʿīmi
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ 86
-en_sahih
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
-Translitration
wa-igh'fir li-abī innahu kāna mina l-ḍālīna
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
-en_sahih
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
-Translitration
walā tukh'zinī yawma yub'ʿathūna
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 88
-en_sahih
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
-Translitration
yawma lā yanfaʿu mālun walā banūna
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89
-en_sahih
But only one who comes to Allah with a sound heart."
-Translitration
illā man atā l-laha biqalbin salīmin
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
-en_sahih
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
-Translitration
wa-uz'lifati l-janatu lil'muttaqīna
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91
-en_sahih
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
-Translitration
waburrizati l-jaḥīmu lil'ghāwīna
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
-en_sahih
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
-Translitration
waqīla lahum ayna mā kuntum taʿbudūna
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93
-en_sahih
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
-Translitration
min dūni l-lahi hal yanṣurūnakum aw yantaṣirūna
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ 94
-en_sahih
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
-Translitration
fakub'kibū fīhā hum wal-ghāwūna
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95
-en_sahih
And the soldiers of Iblees, all together.
-Translitration
wajunūdu ib'līsa ajmaʿūna
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96
-en_sahih
They will say while they dispute therein,
-Translitration
qālū wahum fīhā yakhtaṣimūna
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ 97
-en_sahih
"By Allah, we were indeed in manifest error
-Translitration
tal-lahi in kunnā lafī ḍalālin mubīnin
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 98
-en_sahih
When we equated you with the Lord of the worlds.
-Translitration
idh nusawwīkum birabbi l-ʿālamīna
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ 99
-en_sahih
And no one misguided us except the criminals.
-Translitration
wamā aḍallanā illā l-muj'rimūna
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ 100
-en_sahih
So now we have no intercessors
-Translitration
famā lanā min shāfiʿīna
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ 101
-en_sahih
And not a devoted friend.
-Translitration
walā ṣadīqin ḥamīmin
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 102
-en_sahih
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
-Translitration
falaw anna lanā karratan fanakūna mina l-mu'minīna
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 103
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 104
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 105
-en_sahih
The people of Noah denied the messengers
-Translitration
kadhabat qawmu nūḥin l-mur'salīna
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 106
-en_sahih
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
-Translitration
idh qāla lahum akhūhum nūḥun alā tattaqūna
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 107
-en_sahih
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
-Translitration
innī lakum rasūlun amīnun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 108
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 109
-en_sahih
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
-Translitration
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 110
-en_sahih
So fear Allah and obey me."
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ 111
-en_sahih
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
-Translitration
qālū anu'minu laka wa-ittabaʿaka l-ardhalūna
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 112
-en_sahih
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
-Translitration
qāla wamā ʿil'mī bimā kānū yaʿmalūna
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ 113
-en_sahih
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
-Translitration
in ḥisābuhum illā ʿalā rabbī law tashʿurūna
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 114
-en_sahih
And I am not one to drive away the believers.
-Translitration
wamā anā biṭāridi l-mu'minīna
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 115
-en_sahih
I am only a clear warner."
-Translitration
in anā illā nadhīrun mubīnun
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ 116
-en_sahih
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
-Translitration
qālū la-in lam tantahi yānūḥu latakūnanna mina l-marjūmīna
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ 117
-en_sahih
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
-Translitration
qāla rabbi inna qawmī kadhabūni
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 118
-en_sahih
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
-Translitration
fa-if'taḥ baynī wabaynahum fatḥan wanajjinī waman maʿiya mina l-mu'minīna
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ 119
-en_sahih
So We saved him and those with him in the laden ship.
-Translitration
fa-anjaynāhu waman maʿahu fī l-ful'ki l-mashḥūni
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ 120
-en_sahih
Then We drowned thereafter the remaining ones.
-Translitration
thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīna
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 121
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 122
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ 123
-en_sahih
'Aad denied the messengers
-Translitration
kadhabat ʿādun l-mur'salīna
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ 124
-en_sahih
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
-Translitration
idh qāla lahum akhūhum hūdun alā tattaqūna
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 125
-en_sahih
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
-Translitration
innī lakum rasūlun amīnun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 126
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 127
-en_sahih
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
-Translitration
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ 128
-en_sahih
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
-Translitration
atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūna
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ 129
-en_sahih
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
-Translitration
watattakhidhūna maṣāniʿa laʿallakum takhludūna
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ 130
-en_sahih
And when you strike, you strike as tyrants.
-Translitration
wa-idhā baṭashtum baṭashtum jabbārīna
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 131
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ 132
-en_sahih
And fear He who provided you with that which you know,
-Translitration
wa-ittaqū alladhī amaddakum bimā taʿlamūna
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍ وَبَنِينَ 133
-en_sahih
Provided you with grazing livestock and children
-Translitration
amaddakum bi-anʿāmin wabanīna
وَجَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 134
-en_sahih
And gardens and springs.
-Translitration
wajannātin waʿuyūnin
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 135
-en_sahih
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
-Translitration
innī akhāfu ʿalaykum ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ 136
-en_sahih
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
-Translitration
qālū sawāon ʿalaynā awaʿaẓta am lam takun mina l-wāʿiẓīna
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ 137
-en_sahih
This is not but the custom of the former peoples,
-Translitration
in hādhā illā khuluqu l-awalīna
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ 138
-en_sahih
And we are not to be punished."
-Translitration
wamā naḥnu bimuʿadhabīna
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 139
-en_sahih
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
fakadhabūhu fa-ahlaknāhum inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 140
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ 141
-en_sahih
Thamud denied the messengers
-Translitration
kadhabat thamūdu l-mur'salīna
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
-en_sahih
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
-Translitration
idh qāla lahum akhūhum ṣāliḥun alā tattaqūna
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143
-en_sahih
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
-Translitration
innī lakum rasūlun amīnun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 145
-en_sahih
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
-Translitration
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ 146
-en_sahih
Will you be left in what is here, secure [from death],
-Translitration
atut'rakūna fī mā hāhunā āminīna
فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 147
-en_sahih
Within gardens and springs
-Translitration
fī jannātin waʿuyūnin
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148
-en_sahih
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
-Translitration
wazurūʿin wanakhlin ṭalʿuhā haḍīmun
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَٰرِهِينَ 149
-en_sahih
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
-Translitration
watanḥitūna mina l-jibāli buyūtan fārihīna
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ 151
-en_sahih
And do not obey the order of the transgressors,
-Translitration
walā tuṭīʿū amra l-mus'rifīna
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
-en_sahih
Who cause corruption in the land and do not amend."
-Translitration
alladhīna yuf'sidūna fī l-arḍi walā yuṣ'liḥūna
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 153
-en_sahih
They said, "You are only of those affected by magic.
-Translitration
qālū innamā anta mina l-musaḥarīna
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 154
-en_sahih
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
-Translitration
mā anta illā basharun mith'lunā fati biāyatin in kunta mina l-ṣādiqīna
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155
-en_sahih
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
-Translitration
qāla hādhihi nāqatun lahā shir'bun walakum shir'bu yawmin maʿlūmin
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156
-en_sahih
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
-Translitration
walā tamassūhā bisūin fayakhudhakum ʿadhābu yawmin ʿaẓīmin
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ 157
-en_sahih
But they hamstrung her and so became regretful.
-Translitration
faʿaqarūhā fa-aṣbaḥū nādimīna
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158
-en_sahih
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
fa-akhadhahumu l-ʿadhābu inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 159
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ 160
-en_sahih
The people of Lot denied the messengers
-Translitration
kadhabat qawmu lūṭin l-mur'salīna
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161
-en_sahih
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
-Translitration
idh qāla lahum akhūhum lūṭun alā tattaqūna
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162
-en_sahih
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
-Translitration
innī lakum rasūlun amīnun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 164
-en_sahih
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
-Translitration
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ 165
-en_sahih
Do you approach males among the worlds
-Translitration
atatūna l-dhuk'rāna mina l-ʿālamīna
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166
-en_sahih
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
-Translitration
watadharūna mā khalaqa lakum rabbukum min azwājikum bal antum qawmun ʿādūna
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ 167
-en_sahih
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
-Translitration
qālū la-in lam tantahi yālūṭu latakūnanna mina l-mukh'rajīna
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ 168
-en_sahih
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
-Translitration
qāla innī liʿamalikum mina l-qālīna
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ 169
-en_sahih
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
-Translitration
rabbi najjinī wa-ahlī mimmā yaʿmalūna
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ 170
-en_sahih
So We saved him and his family, all,
-Translitration
fanajjaynāhu wa-ahlahu ajmaʿīna
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ 171
-en_sahih
Except an old woman among those who remained behind.
-Translitration
illā ʿajūzan fī l-ghābirīna
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ 172
-en_sahih
Then We destroyed the others.
-Translitration
thumma dammarnā l-ākharīna
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ 173
-en_sahih
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
-Translitration
wa-amṭarnā ʿalayhim maṭaran fasāa maṭaru l-mundharīna
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 175
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ 176
-en_sahih
The companions of the thicket denied the messengers
-Translitration
kadhaba aṣḥābu al'aykati l-mur'salīna
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177
-en_sahih
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
-Translitration
idh qāla lahum shuʿaybun alā tattaqūna
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178
-en_sahih
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
-Translitration
innī lakum rasūlun amīnun
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179
-en_sahih
So fear Allah and obey me.
-Translitration
fa-ittaqū l-laha wa-aṭīʿūni
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 180
-en_sahih
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
-Translitration
wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīna
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ 181
-en_sahih
Give full measure and do not be of those who cause loss.
-Translitration
awfū l-kayla walā takūnū mina l-mukh'sirīna
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ 182
-en_sahih
And weigh with an even balance.
-Translitration
wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīmi
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ 183
-en_sahih
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
-Translitration
walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīna
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ 184
-en_sahih
And fear He who created you and the former creation."
-Translitration
wa-ittaqū alladhī khalaqakum wal-jibilata l-awalīna
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ 185
-en_sahih
They said, "You are only of those affected by magic.
-Translitration
qālū innamā anta mina l-musaḥarīna
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ 186
-en_sahih
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
-Translitration
wamā anta illā basharun mith'lunā wa-in naẓunnuka lamina l-kādhibīna
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 187
-en_sahih
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
-Translitration
fa-asqiṭ ʿalaynā kisafan mina l-samāi in kunta mina l-ṣādiqīna
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ 188
-en_sahih
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
-Translitration
qāla rabbī aʿlamu bimā taʿmalūna
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ 189
-en_sahih
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
-Translitration
fakadhabūhu fa-akhadhahum ʿadhābu yawmi l-ẓulati innahu kāna ʿadhāba yawmin ʿaẓīmin
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 190
-en_sahih
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
-Translitration
inna fī dhālika laāyatan wamā kāna aktharuhum mu'minīna
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 191
-en_sahih
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
-Translitration
wa-inna rabbaka lahuwa l-ʿazīzu l-raḥīmu
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ 192
-en_sahih
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
-Translitration
wa-innahu latanzīlu rabbi l-ʿālamīna
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ 193
-en_sahih
The Trustworthy Spirit has brought it down
-Translitration
nazala bihi l-rūḥu l-amīnu
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ 194
-en_sahih
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
-Translitration
ʿalā qalbika litakūna mina l-mundhirīna
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ 195
-en_sahih
In a clear Arabic language.
-Translitration
bilisānin ʿarabiyyin mubīnin
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ 196
-en_sahih
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
-Translitration
wa-innahu lafī zuburi l-awalīna
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ 197
-en_sahih
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
-Translitration
awalam yakun lahum āyatan an yaʿlamahu ʿulamāu banī is'rāīla
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ 198
-en_sahih
And even if We had revealed it to one among the foreigners
-Translitration
walaw nazzalnāhu ʿalā baʿḍi l-aʿjamīna
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ 199
-en_sahih
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
-Translitration
faqara-ahu ʿalayhim mā kānū bihi mu'minīna
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 200
-en_sahih
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
-Translitration
kadhālika salaknāhu fī qulūbi l-muj'rimīna
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ 201
-en_sahih
They will not believe in it until they see the painful punishment.
-Translitration
lā yu'minūna bihi ḥattā yarawū l-ʿadhāba l-alīma
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 202
-en_sahih
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
-Translitration
fayatiyahum baghtatan wahum lā yashʿurūna
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ 203
-en_sahih
And they will say, "May we be reprieved?"
-Translitration
fayaqūlū hal naḥnu munẓarūna
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ 204
-en_sahih
So for Our punishment are they impatient?
-Translitration
afabiʿadhābinā yastaʿjilūna
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ 205
-en_sahih
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
-Translitration
afara-ayta in mattaʿnāhum sinīna
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206
-en_sahih
And then there came to them that which they were promised?
-Translitration
thumma jāahum mā kānū yūʿadūna
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ 207
-en_sahih
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
-Translitration
mā aghnā ʿanhum mā kānū yumattaʿūna
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ 208
-en_sahih
And We did not destroy any city except that it had warners
-Translitration
wamā ahlaknā min qaryatin illā lahā mundhirūna
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 209
-en_sahih
As a reminder; and never have We been unjust.
-Translitration
dhik'rā wamā kunnā ẓālimīna
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ 210
-en_sahih
And the devils have not brought the revelation down.
-Translitration
wamā tanazzalat bihi l-shayāṭīnu
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ 211
-en_sahih
It is not allowable for them, nor would they be able.
-Translitration
wamā yanbaghī lahum wamā yastaṭīʿūna
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ 212
-en_sahih
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
-Translitration
innahum ʿani l-samʿi lamaʿzūlūna
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ 213
-en_sahih
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
-Translitration
falā tadʿu maʿa l-lahi ilāhan ākhara fatakūna mina l-muʿadhabīna
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ 214
-en_sahih
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
-Translitration
wa-andhir ʿashīrataka l-aqrabīna
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 215
-en_sahih
And lower your wing to those who follow you of the believers.
-Translitration
wa-ikh'fiḍ janāḥaka limani ittabaʿaka mina l-mu'minīna
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ 216
-en_sahih
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
-Translitration
fa-in ʿaṣawka faqul innī barīon mimmā taʿmalūna
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 217
-en_sahih
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
-Translitration
watawakkal ʿalā l-ʿazīzi l-raḥīmi
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ 218
-en_sahih
Who sees you when you arise
-Translitration
alladhī yarāka ḥīna taqūmu
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ 219
-en_sahih
And your movement among those who prostrate.
-Translitration
wataqallubaka fī l-sājidīna
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 220
-en_sahih
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
-Translitration
innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīmu
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ 221
-en_sahih
Shall I inform you upon whom the devils descend?
-Translitration
hal unabbi-ukum ʿalā man tanazzalu l-shayāṭīnu
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ 222
-en_sahih
They descend upon every sinful liar.
-Translitration
tanazzalu ʿalā kulli affākin athīmin
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ 223
-en_sahih
They pass on what is heard, and most of them are liars.
-Translitration
yul'qūna l-samʿa wa-aktharuhum kādhibūna
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ 224
-en_sahih
And the poets - [only] the deviators follow them;
-Translitration
wal-shuʿarāu yattabiʿuhumu l-ghāwūna
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ 225
-en_sahih
Do you not see that in every valley they roam
-Translitration
alam tara annahum fī kulli wādin yahīmūna
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ 226
-en_sahih
And that they say what they do not do? -
-Translitration
wa-annahum yaqūlūna mā lā yafʿalūna
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ 227
-en_sahih
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
-Translitration
illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wadhakarū l-laha kathīran wa-intaṣarū min baʿdi mā ẓulimū wasayaʿlamu alladhīna ẓalamū ayya munqalabin yanqalibūna