Surahs
- 1. Al-Fatihah (الفاتحة)
- 2. Al-Baqarah (البقرة)
- 3. Ali 'Imran (آل عمران)
- 4. An-Nisa (النساء)
- 5. Al-Ma'idah (المائدة)
- 6. Al-An'am (الأنعام)
- 7. Al-A'raf (الأعراف)
- 8. Al-Anfal (الأنفال)
- 9. At-Tawbah (التوبة)
- 10. Yunus (يونس)
- 11. Hud (هود)
- 12. Yusuf (يوسف)
- 13. Ar-Ra'd (الرعد)
- 14. Ibrahim (ابراهيم)
- 15. Al-Hijr (الحجر)
- 16. An-Nahl (النحل)
- 17. Al-Isra (الإسراء)
- 18. Al-Kahf (الكهف)
- 19. Maryam (مريم)
- 20. Taha (طه)
- 21. Al-Anbya (الأنبياء)
- 22. Al-Haj (الحج)
- 23. Al-Mu'minun (المؤمنون)
- 24. An-Nur (النور)
- 25. Al-Furqan (الفرقان)
- 26. Ash-Shu'ara (الشعراء)
- 27. An-Naml (النمل)
- 28. Al-Qasas (القصص)
- 29. Al-'Ankabut (العنكبوت)
- 30. Ar-Rum (الروم)
- 31. Luqman (لقمان)
- 32. As-Sajdah (السجدة)
- 33. Al-Ahzab (الأحزاب)
- 34. Saba (سبإ)
- 35. Fatir (فاطر)
- 36. Ya-Sin (يس)
- 37. As-Saffat (الصافات)
- 38. Sad (ص)
- 39. Az-Zumar (الزمر)
- 40. Ghafir (غافر)
- 41. Fussilat (فصلت)
- 42. Ash-Shuraa (الشورى)
- 43. Az-Zukhruf (الزخرف)
- 44. Ad-Dukhan (الدخان)
- 45. Al-Jathiyah (الجاثية)
- 46. Al-Ahqaf (الأحقاف)
- 47. Muhammad (محمد)
- 48. Al-Fath (الفتح)
- 49. Al-Hujurat (الحجرات)
- 50. Qaf (ق)
- 51. Adh-Dhariyat (الذاريات)
- 52. At-Tur (الطور)
- 53. An-Najm (النجم)
- 54. Al-Qamar (القمر)
- 55. Ar-Rahman (الرحمن)
- 56. Al-Waqi'ah (الواقعة)
- 57. Al-Hadid (الحديد)
- 58. Al-Mujadila (المجادلة)
- 59. Al-Hashr (الحشر)
- 60. Al-Mumtahanah (الممتحنة)
- 61. As-Saf (الصف)
- 62. Al-Jumu'ah (الجمعة)
- 63. Al-Munafiqun (المنافقون)
- 64. At-Taghabun (التغابن)
- 65. At-Talaq (الطلاق)
- 66. At-Tahrim (التحريم)
- 67. Al-Mulk (الملك)
- 68. Al-Qalam (القلم)
- 69. Al-Haqqah (الحاقة)
- 70. Al-Ma'arij (المعارج)
- 71. Nuh (نوح)
- 72. Al-Jinn (الجن)
- 73. Al-Muzzammil (المزمل)
- 74. Al-Muddaththir (المدثر)
- 75. Al-Qiyamah (القيامة)
- 76. Al-Insan (الانسان)
- 77. Al-Mursalat (المرسلات)
- 78. An-Naba (النبإ)
- 79. An-Nazi'at (النازعات)
- 80. 'Abasa (عبس)
- 81. At-Takwir (التكوير)
- 82. Al-Infitar (الإنفطار)
- 83. Al-Mutaffifin (المطففين)
- 84. Al-Inshiqaq (الإنشقاق)
- 85. Al-Buruj (البروج)
- 86. At-Tariq (الطارق)
- 87. Al-A'la (الأعلى)
- 88. Al-Ghashiyah (الغاشية)
- 89. Al-Fajr (الفجر)
- 90. Al-Balad (البلد)
- 91. Ash-Shams (الشمس)
- 92. Al-Layl (الليل)
- 93. Ad-Duhaa (الضحى)
- 94. Ash-Sharh (الشرح)
- 95. At-Tin (التين)
- 96. Al-'Alaq (العلق)
- 97. Al-Qadr (القدر)
- 98. Al-Bayyinah (البينة)
- 99. Az-Zalzalah (الزلزلة)
- 100. Al-'Adiyat (العاديات)
- 101. Al-Qari'ah (القارعة)
- 102. At-Takathur (التكاثر)
- 103. Al-'Asr (العصر)
- 104. Al-Humazah (الهمزة)
- 105. Al-Fil (الفيل)
- 106. Quraysh (قريش)
- 107. Al-Ma'un (الماعون)
- 108. Al-Kawthar (الكوثر)
- 109. Al-Kafirun (الكافرون)
- 110. An-Nasr (النصر)
- 111. Al-Masad (المسد)
- 112. Al-Ikhlas (الإخلاص)
- 113. Al-Falaq (الفلق)
- 114. An-Nas (الناس)
23 - Surah Al-Mu'minun المؤمنون
23 130
127
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ 1
-en_sahih
Certainly will the believers have succeeded:
-Translitration
qad aflaḥa l-mu'minūna
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ 2
-en_sahih
They who are during their prayer humbly submissive
-Translitration
alladhīna hum fī ṣalātihim khāshiʿūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ 3
-en_sahih
And they who turn away from ill speech
-Translitration
wa-alladhīna hum ʿani l-laghwi muʿ'riḍūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ 4
-en_sahih
And they who are observant of zakah
-Translitration
wa-alladhīna hum lilzzakati fāʿilūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ 5
-en_sahih
And they who guard their private parts
-Translitration
wa-alladhīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūna
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 6
-en_sahih
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
-Translitration
illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ 7
-en_sahih
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
-Translitration
famani ib'taghā warāa dhālika fa-ulāika humu l-ʿādūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ 8
-en_sahih
And they who are to their trusts and their promises attentive
-Translitration
wa-alladhīna hum li-amānātihim waʿahdihim rāʿūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ 9
-en_sahih
And they who carefully maintain their prayers -
-Translitration
wa-alladhīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūna
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ 10
-en_sahih
Those are the inheritors
-Translitration
ulāika humu l-wārithūna
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ 11
-en_sahih
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
-Translitration
alladhīna yarithūna l-fir'dawsa hum fīhā khālidūna
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍ مِّن طِينٍ 12
-en_sahih
And certainly did We create man from an extract of clay.
-Translitration
walaqad khalaqnā l-insāna min sulālatin min ṭīnin
ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ 13
-en_sahih
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
-Translitration
thumma jaʿalnāhu nuṭ'fatan fī qarārin makīnin
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ 14
-en_sahih
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.
-Translitration
thumma khalaqnā l-nuṭ'fata ʿalaqatan fakhalaqnā l-ʿalaqata muḍ'ghatan fakhalaqnā l-muḍ'ghata ʿiẓāman fakasawnā l-ʿiẓāma laḥman thumma anshanāhu khalqan ākhara fatabāraka l-lahu aḥsanu l-khāliqīna
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ 15
-en_sahih
Then indeed, after that you are to die.
-Translitration
thumma innakum baʿda dhālika lamayyitūna
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ 16
-en_sahih
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
-Translitration
thumma innakum yawma l-qiyāmati tub'ʿathūna
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ 17
-en_sahih
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
-Translitration
walaqad khalaqnā fawqakum sabʿa ṭarāiqa wamā kunnā ʿani l-khalqi ghāfilīna
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ 18
-en_sahih
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.
-Translitration
wa-anzalnā mina l-samāi māan biqadarin fa-askannāhu fī l-arḍi wa-innā ʿalā dhahābin bihi laqādirūna
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ 19
-en_sahih
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
-Translitration
fa-anshanā lakum bihi jannātin min nakhīlin wa-aʿnābin lakum fīhā fawākihu kathīratun wamin'hā takulūna
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ 20
-en_sahih
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
-Translitration
washajaratan takhruju min ṭūri saynāa tanbutu bil-duh'ni waṣib'ghin lil'ākilīna
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ 21
-en_sahih
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
-Translitration
wa-inna lakum fī l-anʿāmi laʿib'ratan nus'qīkum mimmā fī buṭūnihā walakum fīhā manāfiʿu kathīratun wamin'hā takulūna
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ 22
-en_sahih
And upon them and on ships you are carried.
-Translitration
waʿalayhā waʿalā l-ful'ki tuḥ'malūna
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ 23
-en_sahih
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
-Translitration
walaqad arsalnā nūḥan ilā qawmihi faqāla yāqawmi uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu afalā tattaqūna
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ 24
-en_sahih
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
-Translitration
faqāla l-mala-u alladhīna kafarū min qawmihi mā hādhā illā basharun mith'lukum yurīdu an yatafaḍḍala ʿalaykum walaw shāa l-lahu la-anzala malāikatan mā samiʿ'nā bihādhā fī ābāinā l-awalīna
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ 25
-en_sahih
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
-Translitration
in huwa illā rajulun bihi jinnatun fatarabbaṣū bihi ḥattā ḥīnin
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ 26
-en_sahih
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
-Translitration
qāla rabbi unṣur'nī bimā kadhabūni
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ 27
-en_sahih
So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.
-Translitration
fa-awḥaynā ilayhi ani iṣ'naʿi l-ful'ka bi-aʿyuninā wawaḥyinā fa-idhā jāa amrunā wafāra l-tanūru fa-us'luk fīhā min kullin zawjayni ith'nayni wa-ahlaka illā man sabaqa ʿalayhi l-qawlu min'hum walā tukhāṭib'nī fī alladhīna ẓalamū innahum mugh'raqūna
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 28
-en_sahih
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'
-Translitration
fa-idhā is'tawayta anta waman maʿaka ʿalā l-ful'ki faquli l-ḥamdu lillahi alladhī najjānā mina l-qawmi l-ẓālimīna
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ 29
-en_sahih
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
-Translitration
waqul rabbi anzil'nī munzalan mubārakan wa-anta khayru l-munzilīna
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ 30
-en_sahih
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
-Translitration
inna fī dhālika laāyātin wa-in kunnā lamub'talīna
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ 31
-en_sahih
Then We produced after them a generation of others.
-Translitration
thumma anshanā min baʿdihim qarnan ākharīna
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ 32
-en_sahih
And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
-Translitration
fa-arsalnā fīhim rasūlan min'hum ani uʿ'budū l-laha mā lakum min ilāhin ghayruhu afalā tattaqūna
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ 33
-en_sahih
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.
-Translitration
waqāla l-mala-u min qawmihi alladhīna kafarū wakadhabū biliqāi l-ākhirati wa-atrafnāhum fī l-ḥayati l-dun'yā mā hādhā illā basharun mith'lukum yakulu mimmā takulūna min'hu wayashrabu mimmā tashrabūna
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَٰسِرُونَ 34
-en_sahih
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
-Translitration
wala-in aṭaʿtum basharan mith'lakum innakum idhan lakhāsirūna
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ 35
-en_sahih
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
-Translitration
ayaʿidukum annakum idhā mittum wakuntum turāban waʿiẓāman annakum mukh'rajūna
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ 36
-en_sahih
How far, how far, is that which you are promised.
-Translitration
hayhāta hayhāta limā tūʿadūna
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ 37
-en_sahih
Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
-Translitration
in hiya illā ḥayātunā l-dun'yā namūtu wanaḥyā wamā naḥnu bimabʿūthīna
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ 38
-en_sahih
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."
-Translitration
in huwa illā rajulun if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban wamā naḥnu lahu bimu'minīna
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ 39
-en_sahih
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
-Translitration
qāla rabbi unṣur'nī bimā kadhabūni
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ 40
-en_sahih
[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."
-Translitration
qāla ʿammā qalīlin layuṣ'biḥunna nādimīna
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 41
-en_sahih
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
-Translitration
fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu bil-ḥaqi fajaʿalnāhum ghuthāan fabuʿ'dan lil'qawmi l-ẓālimīna
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ 42
-en_sahih
Then We produced after them other generations.
-Translitration
thumma anshanā min baʿdihim qurūnan ākharīna
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 43
-en_sahih
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
-Translitration
mā tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūna
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ 44
-en_sahih
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
-Translitration
thumma arsalnā rusulanā tatrā kulla mā jāa ummatan rasūluhā kadhabūhu fa-atbaʿnā baʿḍahum baʿḍan wajaʿalnāhum aḥādītha fabuʿ'dan liqawmin lā yu'minūna
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ 45
-en_sahih
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
-Translitration
thumma arsalnā mūsā wa-akhāhu hārūna biāyātinā wasul'ṭānin mubīnin
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ 46
-en_sahih
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
-Translitration
ilā fir'ʿawna wamala-ihi fa-is'takbarū wakānū qawman ʿālīna
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ 47
-en_sahih
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
-Translitration
faqālū anu'minu libasharayni mith'linā waqawmuhumā lanā ʿābidūna
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ 48
-en_sahih
So they denied them and were of those destroyed.
-Translitration
fakadhabūhumā fakānū mina l-muh'lakīna
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ 49
-en_sahih
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
-Translitration
walaqad ātaynā mūsā l-kitāba laʿallahum yahtadūna
وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ 50
-en_sahih
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
-Translitration
wajaʿalnā ib'na maryama wa-ummahu āyatan waāwaynāhumā ilā rabwatin dhāti qarārin wamaʿīnin
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ 51
-en_sahih
[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
-Translitration
yāayyuhā l-rusulu kulū mina l-ṭayibāti wa-iʿ'malū ṣāliḥan innī bimā taʿmalūna ʿalīmun
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ 52
-en_sahih
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
-Translitration
wa-inna hādhihi ummatukum ummatan wāḥidatan wa-anā rabbukum fa-ittaqūni
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ 53
-en_sahih
But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.
-Translitration
fataqaṭṭaʿū amrahum baynahum zuburan kullu ḥiz'bin bimā ladayhim fariḥūna
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ 54
-en_sahih
So leave them in their confusion for a time.
-Translitration
fadharhum fī ghamratihim ḥattā ḥīnin
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ 55
-en_sahih
Do they think that what We extend to them of wealth and children
-Translitration
ayaḥsabūna annamā numidduhum bihi min mālin wabanīna
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ 56
-en_sahih
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
-Translitration
nusāriʿu lahum fī l-khayrāti bal lā yashʿurūna
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 57
-en_sahih
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
-Translitration
inna alladhīna hum min khashyati rabbihim mush'fiqūna
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ 58
-en_sahih
And they who believe in the signs of their Lord
-Translitration
wa-alladhīna hum biāyāti rabbihim yu'minūna
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ 59
-en_sahih
And they who do not associate anything with their Lord
-Translitration
wa-alladhīna hum birabbihim lā yush'rikūna
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ 60
-en_sahih
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
-Translitration
wa-alladhīna yu'tūna mā ātaw waqulūbuhum wajilatun annahum ilā rabbihim rājiʿūna
أُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ 61
-en_sahih
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
-Translitration
ulāika yusāriʿūna fī l-khayrāti wahum lahā sābiqūna
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ 62
-en_sahih
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
-Translitration
walā nukallifu nafsan illā wus'ʿahā waladaynā kitābun yanṭiqu bil-ḥaqi wahum lā yuẓ'lamūna
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ 63
-en_sahih
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,
-Translitration
bal qulūbuhum fī ghamratin min hādhā walahum aʿmālun min dūni dhālika hum lahā ʿāmilūna
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ 64
-en_sahih
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.
-Translitration
ḥattā idhā akhadhnā mut'rafīhim bil-ʿadhābi idhā hum yajarūna
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ 65
-en_sahih
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
-Translitration
lā tajarū l-yawma innakum minnā lā tunṣarūna
قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ 66
-en_sahih
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
-Translitration
qad kānat āyātī tut'lā ʿalaykum fakuntum ʿalā aʿqābikum tankiṣūna
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًا تَهْجُرُونَ 67
-en_sahih
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
-Translitration
mus'takbirīna bihi sāmiran tahjurūna
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ 68
-en_sahih
Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?
-Translitration
afalam yaddabbarū l-qawla am jāahum mā lam yati ābāahumu l-awalīna
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ 69
-en_sahih
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
-Translitration
am lam yaʿrifū rasūlahum fahum lahu munkirūna
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ 70
-en_sahih
Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
-Translitration
am yaqūlūna bihi jinnatun bal jāahum bil-ḥaqi wa-aktharuhum lil'ḥaqqi kārihūna
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ 71
-en_sahih
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
-Translitration
walawi ittabaʿa l-ḥaqu ahwāahum lafasadati l-samāwātu wal-arḍu waman fīhinna bal ataynāhum bidhik'rihim fahum ʿan dhik'rihim muʿ'riḍūna
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 72
-en_sahih
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
-Translitration
am tasaluhum kharjan fakharāju rabbika khayrun wahuwa khayru l-rāziqīna
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ 73
-en_sahih
And indeed, you invite them to a straight path.
-Translitration
wa-innaka latadʿūhum ilā ṣirāṭin mus'taqīmin
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ 74
-en_sahih
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
-Translitration
wa-inna alladhīna lā yu'minūna bil-ākhirati ʿani l-ṣirāṭi lanākibūna
۞ وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ 75
-en_sahih
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
-Translitration
walaw raḥim'nāhum wakashafnā mā bihim min ḍurrin lalajjū fī ṭugh'yānihim yaʿmahūna
وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ 76
-en_sahih
And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]
-Translitration
walaqad akhadhnāhum bil-ʿadhābi famā is'takānū lirabbihim wamā yataḍarraʿūna
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ 77
-en_sahih
Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.
-Translitration
ḥattā idhā fataḥnā ʿalayhim bāban dhā ʿadhābin shadīdin idhā hum fīhi mub'lisūna
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ 78
-en_sahih
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
-Translitration
wahuwa alladhī ansha-a lakumu l-samʿa wal-abṣāra wal-afidata qalīlan mā tashkurūna
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ 79
-en_sahih
And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
-Translitration
wahuwa alladhī dhara-akum fī l-arḍi wa-ilayhi tuḥ'sharūna
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ 80
-en_sahih
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?
-Translitration
wahuwa alladhī yuḥ'yī wayumītu walahu ikh'tilāfu al-layli wal-nahāri afalā taʿqilūna
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ 81
-en_sahih
Rather, they say like what the former peoples said.
-Translitration
bal qālū mith'la mā qāla l-awalūna
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ 82
-en_sahih
They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
-Translitration
qālū a-idhā mit'nā wakunnā turāban waʿiẓāman a-innā lamabʿūthūna
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ 83
-en_sahih
We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
-Translitration
laqad wuʿid'nā naḥnu waābāunā hādhā min qablu in hādhā illā asāṭīru l-awalīna
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ 84
-en_sahih
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
-Translitration
qul limani l-arḍu waman fīhā in kuntum taʿlamūna
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 85
-en_sahih
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
-Translitration
sayaqūlūna lillahi qul afalā tadhakkarūna
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ 86
-en_sahih
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
-Translitration
qul man rabbu l-samāwāti l-sabʿi warabbu l-ʿarshi l-ʿaẓīmi
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ 87
-en_sahih
They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"
-Translitration
sayaqūlūna lillahi qul afalā tattaqūna
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ 88
-en_sahih
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
-Translitration
qul man biyadihi malakūtu kulli shayin wahuwa yujīru walā yujāru ʿalayhi in kuntum taʿlamūna
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ 89
-en_sahih
They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"
-Translitration
sayaqūlūna lillahi qul fa-annā tus'ḥarūna
بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ 90
-en_sahih
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
-Translitration
bal ataynāhum bil-ḥaqi wa-innahum lakādhibūna
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 91
-en_sahih
Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].
-Translitration
mā ittakhadha l-lahu min waladin wamā kāna maʿahu min ilāhin idhan ladhahaba kullu ilāhin bimā khalaqa walaʿalā baʿḍuhum ʿalā baʿḍin sub'ḥāna l-lahi ʿammā yaṣifūna
عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ 92
-en_sahih
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
-Translitration
ʿālimi l-ghaybi wal-shahādati fataʿālā ʿammā yush'rikūna
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ 93
-en_sahih
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
-Translitration
qul rabbi immā turiyannī mā yūʿadūna
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 94
-en_sahih
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
-Translitration
rabbi falā tajʿalnī fī l-qawmi l-ẓālimīna
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ 95
-en_sahih
And indeed, We are able to show you what We have promised them.
-Translitration
wa-innā ʿalā an nuriyaka mā naʿiduhum laqādirūna
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ 96
-en_sahih
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
-Translitration
id'faʿ bi-allatī hiya aḥsanu l-sayi-ata naḥnu aʿlamu bimā yaṣifūna
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ 97
-en_sahih
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
-Translitration
waqul rabbi aʿūdhu bika min hamazāti l-shayāṭīni
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ 98
-en_sahih
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
-Translitration
wa-aʿūdhu bika rabbi an yaḥḍurūni
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ 99
-en_sahih
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
-Translitration
ḥattā idhā jāa aḥadahumu l-mawtu qāla rabbi ir'jiʿūni
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 100
-en_sahih
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
-Translitration
laʿallī aʿmalu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā innahā kalimatun huwa qāiluhā wamin warāihim barzakhun ilā yawmi yub'ʿathūna
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ 101
-en_sahih
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
-Translitration
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri falā ansāba baynahum yawma-idhin walā yatasāalūna
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ 102
-en_sahih
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
-Translitration
faman thaqulat mawāzīnuhu fa-ulāika humu l-muf'liḥūna
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ 103
-en_sahih
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
-Translitration
waman khaffat mawāzīnuhu fa-ulāika alladhīna khasirū anfusahum fī jahannama khālidūna
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ 104
-en_sahih
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
-Translitration
talfaḥu wujūhahumu l-nāru wahum fīhā kāliḥūna
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ 105
-en_sahih
[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
-Translitration
alam takun āyātī tut'lā ʿalaykum fakuntum bihā tukadhibūna
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ 106
-en_sahih
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
-Translitration
qālū rabbanā ghalabat ʿalaynā shiq'watunā wakunnā qawman ḍāllīna
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ 107
-en_sahih
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
-Translitration
rabbanā akhrij'nā min'hā fa-in ʿud'nā fa-innā ẓālimūna
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ 108
-en_sahih
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
-Translitration
qāla ikh'saū fīhā walā tukallimūni
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ 109
-en_sahih
Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'
-Translitration
innahu kāna farīqun min ʿibādī yaqūlūna rabbanā āmannā fa-igh'fir lanā wa-ir'ḥamnā wa-anta khayru l-rāḥimīna
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ 110
-en_sahih
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
-Translitration
fa-ittakhadhtumūhum sikh'riyyan ḥattā ansawkum dhik'rī wakuntum min'hum taḍḥakūna
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ 111
-en_sahih
Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
-Translitration
innī jazaytuhumu l-yawma bimā ṣabarū annahum humu l-fāizūna
قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ 112
-en_sahih
[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
-Translitration
qāla kam labith'tum fī l-arḍi ʿadada sinīna
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ 113
-en_sahih
They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
-Translitration
qālū labith'nā yawman aw baʿḍa yawmin fasali l-ʿādīna
قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ 114
-en_sahih
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
-Translitration
qāla in labith'tum illā qalīlan law annakum kuntum taʿlamūna
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ 115
-en_sahih
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"
-Translitration
afaḥasib'tum annamā khalaqnākum ʿabathan wa-annakum ilaynā lā tur'jaʿūna
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ 116
-en_sahih
So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
-Translitration
fataʿālā l-lahu l-maliku l-ḥaqu lā ilāha illā huwa rabbu l-ʿarshi l-karīmi
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ 117
-en_sahih
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
-Translitration
waman yadʿu maʿa l-lahi ilāhan ākhara lā bur'hāna lahu bihi fa-innamā ḥisābuhu ʿinda rabbihi innahu lā yuf'liḥu l-kāfirūna
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ 118
-en_sahih
And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."
-Translitration
waqul rabbi igh'fir wa-ir'ḥam wa-anta khayru l-rāḥimīna