Surahs
- 1. Al-Fatihah (الفاتحة)
- 2. Al-Baqarah (البقرة)
- 3. Ali 'Imran (آل عمران)
- 4. An-Nisa (النساء)
- 5. Al-Ma'idah (المائدة)
- 6. Al-An'am (الأنعام)
- 7. Al-A'raf (الأعراف)
- 8. Al-Anfal (الأنفال)
- 9. At-Tawbah (التوبة)
- 10. Yunus (يونس)
- 11. Hud (هود)
- 12. Yusuf (يوسف)
- 13. Ar-Ra'd (الرعد)
- 14. Ibrahim (ابراهيم)
- 15. Al-Hijr (الحجر)
- 16. An-Nahl (النحل)
- 17. Al-Isra (الإسراء)
- 18. Al-Kahf (الكهف)
- 19. Maryam (مريم)
- 20. Taha (طه)
- 21. Al-Anbya (الأنبياء)
- 22. Al-Haj (الحج)
- 23. Al-Mu'minun (المؤمنون)
- 24. An-Nur (النور)
- 25. Al-Furqan (الفرقان)
- 26. Ash-Shu'ara (الشعراء)
- 27. An-Naml (النمل)
- 28. Al-Qasas (القصص)
- 29. Al-'Ankabut (العنكبوت)
- 30. Ar-Rum (الروم)
- 31. Luqman (لقمان)
- 32. As-Sajdah (السجدة)
- 33. Al-Ahzab (الأحزاب)
- 34. Saba (سبإ)
- 35. Fatir (فاطر)
- 36. Ya-Sin (يس)
- 37. As-Saffat (الصافات)
- 38. Sad (ص)
- 39. Az-Zumar (الزمر)
- 40. Ghafir (غافر)
- 41. Fussilat (فصلت)
- 42. Ash-Shuraa (الشورى)
- 43. Az-Zukhruf (الزخرف)
- 44. Ad-Dukhan (الدخان)
- 45. Al-Jathiyah (الجاثية)
- 46. Al-Ahqaf (الأحقاف)
- 47. Muhammad (محمد)
- 48. Al-Fath (الفتح)
- 49. Al-Hujurat (الحجرات)
- 50. Qaf (ق)
- 51. Adh-Dhariyat (الذاريات)
- 52. At-Tur (الطور)
- 53. An-Najm (النجم)
- 54. Al-Qamar (القمر)
- 55. Ar-Rahman (الرحمن)
- 56. Al-Waqi'ah (الواقعة)
- 57. Al-Hadid (الحديد)
- 58. Al-Mujadila (المجادلة)
- 59. Al-Hashr (الحشر)
- 60. Al-Mumtahanah (الممتحنة)
- 61. As-Saf (الصف)
- 62. Al-Jumu'ah (الجمعة)
- 63. Al-Munafiqun (المنافقون)
- 64. At-Taghabun (التغابن)
- 65. At-Talaq (الطلاق)
- 66. At-Tahrim (التحريم)
- 67. Al-Mulk (الملك)
- 68. Al-Qalam (القلم)
- 69. Al-Haqqah (الحاقة)
- 70. Al-Ma'arij (المعارج)
- 71. Nuh (نوح)
- 72. Al-Jinn (الجن)
- 73. Al-Muzzammil (المزمل)
- 74. Al-Muddaththir (المدثر)
- 75. Al-Qiyamah (القيامة)
- 76. Al-Insan (الانسان)
- 77. Al-Mursalat (المرسلات)
- 78. An-Naba (النبإ)
- 79. An-Nazi'at (النازعات)
- 80. 'Abasa (عبس)
- 81. At-Takwir (التكوير)
- 82. Al-Infitar (الإنفطار)
- 83. Al-Mutaffifin (المطففين)
- 84. Al-Inshiqaq (الإنشقاق)
- 85. Al-Buruj (البروج)
- 86. At-Tariq (الطارق)
- 87. Al-A'la (الأعلى)
- 88. Al-Ghashiyah (الغاشية)
- 89. Al-Fajr (الفجر)
- 90. Al-Balad (البلد)
- 91. Ash-Shams (الشمس)
- 92. Al-Layl (الليل)
- 93. Ad-Duhaa (الضحى)
- 94. Ash-Sharh (الشرح)
- 95. At-Tin (التين)
- 96. Al-'Alaq (العلق)
- 97. Al-Qadr (القدر)
- 98. Al-Bayyinah (البينة)
- 99. Az-Zalzalah (الزلزلة)
- 100. Al-'Adiyat (العاديات)
- 101. Al-Qari'ah (القارعة)
- 102. At-Takathur (التكاثر)
- 103. Al-'Asr (العصر)
- 104. Al-Humazah (الهمزة)
- 105. Al-Fil (الفيل)
- 106. Quraysh (قريش)
- 107. Al-Ma'un (الماعون)
- 108. Al-Kawthar (الكوثر)
- 109. Al-Kafirun (الكافرون)
- 110. An-Nasr (النصر)
- 111. Al-Masad (المسد)
- 112. Al-Ikhlas (الإخلاص)
- 113. Al-Falaq (الفلق)
- 114. An-Nas (الناس)
70 - Surah Al-Ma'arij المعارج
70 130
127
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1
-en_sahih
A supplicant asked for a punishment bound to happen
-Translitration
sa-ala sāilun biʿadhābin wāqiʿin
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ 2
-en_sahih
To the disbelievers; of it there is no preventer.
-Translitration
lil'kāfirīna laysa lahu dāfiʿun
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ 3
-en_sahih
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
-Translitration
mina l-lahi dhī l-maʿāriji
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 4
-en_sahih
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
-Translitration
taʿruju l-malāikatu wal-rūḥu ilayhi fī yawmin kāna miq'dāruhu khamsīna alfa sanatin
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 5
-en_sahih
So be patient with gracious patience.
-Translitration
fa-iṣ'bir ṣabran jamīlan
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا 6
-en_sahih
Indeed, they see it [as] distant,
-Translitration
innahum yarawnahu baʿīdan
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا 7
-en_sahih
But We see it [as] near.
-Translitration
wanarāhu qarīban
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ 8
-en_sahih
On the Day the sky will be like murky oil,
-Translitration
yawma takūnu l-samāu kal-muh'li
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ 9
-en_sahih
And the mountains will be like wool,
-Translitration
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 10
-en_sahih
And no friend will ask [anything of] a friend,
-Translitration
walā yasalu ḥamīmun ḥamīman
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ 11
-en_sahih
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
-Translitration
yubaṣṣarūnahum yawaddu l-muj'rimu law yaftadī min ʿadhābi yawmi-idhin bibanīhi
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ 12
-en_sahih
And his wife and his brother
-Translitration
waṣāḥibatihi wa-akhīhi
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ 13
-en_sahih
And his nearest kindred who shelter him
-Translitration
wafaṣīlatihi allatī tu'wīhi
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ 14
-en_sahih
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
-Translitration
waman fī l-arḍi jamīʿan thumma yunjīhi
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ 15
-en_sahih
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
-Translitration
kallā innahā laẓā
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ 16
-en_sahih
A remover of exteriors.
-Translitration
nazzāʿatan lilshawā
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ 17
-en_sahih
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
-Translitration
tadʿū man adbara watawallā
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ 18
-en_sahih
And collected [wealth] and hoarded.
-Translitration
wajamaʿa fa-awʿā
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا 19
-en_sahih
Indeed, mankind was created anxious:
-Translitration
inna l-insāna khuliqa halūʿan
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا 20
-en_sahih
When evil touches him, impatient,
-Translitration
idhā massahu l-sharu jazūʿan
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا 21
-en_sahih
And when good touches him, withholding [of it],
-Translitration
wa-idhā massahu l-khayru manūʿan
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ 22
-en_sahih
Except the observers of prayer -
-Translitration
illā l-muṣalīna
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ 23
-en_sahih
Those who are constant in their prayer
-Translitration
alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāimūna
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ 24
-en_sahih
And those within whose wealth is a known right
-Translitration
wa-alladhīna fī amwālihim ḥaqqun maʿlūmun
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ 25
-en_sahih
For the petitioner and the deprived -
-Translitration
lilssāili wal-maḥrūmi
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 26
-en_sahih
And those who believe in the Day of Recompense
-Translitration
wa-alladhīna yuṣaddiqūna biyawmi l-dīni
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 27
-en_sahih
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
-Translitration
wa-alladhīna hum min ʿadhābi rabbihim mush'fiqūna
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ 28
-en_sahih
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
-Translitration
inna ʿadhāba rabbihim ghayru mamūnin
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ 29
-en_sahih
And those who guard their private parts
-Translitration
wa-alladhīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūna
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 30
-en_sahih
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
-Translitration
illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ 31
-en_sahih
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
-Translitration
famani ib'taghā warāa dhālika fa-ulāika humu l-ʿādūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ 32
-en_sahih
And those who are to their trusts and promises attentive
-Translitration
wa-alladhīna hum li-amānātihim waʿahdihim rāʿūna
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ 33
-en_sahih
And those who are in their testimonies upright
-Translitration
wa-alladhīna hum bishahādātihim qāimūna
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 34
-en_sahih
And those who [carefully] maintain their prayer:
-Translitration
wa-alladhīna hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūna
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ 35
-en_sahih
They will be in gardens, honored.
-Translitration
ulāika fī jannātin muk'ramūna
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 36
-en_sahih
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
-Translitration
famāli alladhīna kafarū qibalaka muh'ṭiʿīna
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ 37
-en_sahih
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
-Translitration
ʿani l-yamīni waʿani l-shimāli ʿizīna
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ 38
-en_sahih
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
-Translitration
ayaṭmaʿu kullu im'ri-in min'hum an yud'khala jannata naʿīmin
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 39
-en_sahih
No! Indeed, We have created them from that which they know.
-Translitration
kallā innā khalaqnāhum mimmā yaʿlamūna
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ 40
-en_sahih
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
-Translitration
falā uq'simu birabbi l-mashāriqi wal-maghāribi innā laqādirūna
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 41
-en_sahih
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
-Translitration
ʿalā an nubaddila khayran min'hum wamā naḥnu bimasbūqīna
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ 42
-en_sahih
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
-Translitration
fadharhum yakhūḍū wayalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ 43
-en_sahih
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
-Translitration
yawma yakhrujūna mina l-ajdāthi sirāʿan ka-annahum ilā nuṣubin yūfiḍūna
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 44
-en_sahih
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
-Translitration
khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun dhālika l-yawmu alladhī kānū yūʿadūna