Surahs

70 - Surah Al-Ma'arij المعارج

Surah Head

70 130

127

سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1

-en_sahih

A supplicant asked for a punishment bound to happen

-Translitration

sa-ala sāilun biʿadhābin wāqiʿin

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ 2

-en_sahih

To the disbelievers; of it there is no preventer.

-Translitration

lil'kāfirīna laysa lahu dāfiʿun

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ 3

-en_sahih

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

-Translitration

mina l-lahi dhī l-maʿāriji

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 4

-en_sahih

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

-Translitration

taʿruju l-malāikatu wal-rūḥu ilayhi fī yawmin kāna miq'dāruhu khamsīna alfa sanatin

فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 5

-en_sahih

So be patient with gracious patience.

-Translitration

fa-iṣ'bir ṣabran jamīlan

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا 6

-en_sahih

Indeed, they see it [as] distant,

-Translitration

innahum yarawnahu baʿīdan

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا 7

-en_sahih

But We see it [as] near.

-Translitration

wanarāhu qarīban

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ 8

-en_sahih

On the Day the sky will be like murky oil,

-Translitration

yawma takūnu l-samāu kal-muh'li

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ 9

-en_sahih

And the mountains will be like wool,

-Translitration

watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 10

-en_sahih

And no friend will ask [anything of] a friend,

-Translitration

walā yasalu ḥamīmun ḥamīman

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ 11

-en_sahih

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

-Translitration

yubaṣṣarūnahum yawaddu l-muj'rimu law yaftadī min ʿadhābi yawmi-idhin bibanīhi

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ 12

-en_sahih

And his wife and his brother

-Translitration

waṣāḥibatihi wa-akhīhi

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ 13

-en_sahih

And his nearest kindred who shelter him

-Translitration

wafaṣīlatihi allatī tu'wīhi

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ 14

-en_sahih

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

-Translitration

waman fī l-arḍi jamīʿan thumma yunjīhi

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ 15

-en_sahih

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

-Translitration

kallā innahā laẓā

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ 16

-en_sahih

A remover of exteriors.

-Translitration

nazzāʿatan lilshawā

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ 17

-en_sahih

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

-Translitration

tadʿū man adbara watawallā

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ 18

-en_sahih

And collected [wealth] and hoarded.

-Translitration

wajamaʿa fa-awʿā

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا 19

-en_sahih

Indeed, mankind was created anxious:

-Translitration

inna l-insāna khuliqa halūʿan

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا 20

-en_sahih

When evil touches him, impatient,

-Translitration

idhā massahu l-sharu jazūʿan

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا 21

-en_sahih

And when good touches him, withholding [of it],

-Translitration

wa-idhā massahu l-khayru manūʿan

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ 22

-en_sahih

Except the observers of prayer -

-Translitration

illā l-muṣalīna

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ 23

-en_sahih

Those who are constant in their prayer

-Translitration

alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāimūna

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ 24

-en_sahih

And those within whose wealth is a known right

-Translitration

wa-alladhīna fī amwālihim ḥaqqun maʿlūmun

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ 25

-en_sahih

For the petitioner and the deprived -

-Translitration

lilssāili wal-maḥrūmi

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ 26

-en_sahih

And those who believe in the Day of Recompense

-Translitration

wa-alladhīna yuṣaddiqūna biyawmi l-dīni

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 27

-en_sahih

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

-Translitration

wa-alladhīna hum min ʿadhābi rabbihim mush'fiqūna

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ 28

-en_sahih

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

-Translitration

inna ʿadhāba rabbihim ghayru mamūnin

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ 29

-en_sahih

And those who guard their private parts

-Translitration

wa-alladhīna hum lifurūjihim ḥāfiẓūna

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 30

-en_sahih

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

-Translitration

illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ 31

-en_sahih

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

-Translitration

famani ib'taghā warāa dhālika fa-ulāika humu l-ʿādūna

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ 32

-en_sahih

And those who are to their trusts and promises attentive

-Translitration

wa-alladhīna hum li-amānātihim waʿahdihim rāʿūna

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ 33

-en_sahih

And those who are in their testimonies upright

-Translitration

wa-alladhīna hum bishahādātihim qāimūna

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 34

-en_sahih

And those who [carefully] maintain their prayer:

-Translitration

wa-alladhīna hum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūna

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ 35

-en_sahih

They will be in gardens, honored.

-Translitration

ulāika fī jannātin muk'ramūna

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 36

-en_sahih

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

-Translitration

famāli alladhīna kafarū qibalaka muh'ṭiʿīna

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ 37

-en_sahih

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

-Translitration

ʿani l-yamīni waʿani l-shimāli ʿizīna

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ 38

-en_sahih

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

-Translitration

ayaṭmaʿu kullu im'ri-in min'hum an yud'khala jannata naʿīmin

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 39

-en_sahih

No! Indeed, We have created them from that which they know.

-Translitration

kallā innā khalaqnāhum mimmā yaʿlamūna

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ 40

-en_sahih

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

-Translitration

falā uq'simu birabbi l-mashāriqi wal-maghāribi innā laqādirūna

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 41

-en_sahih

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

-Translitration

ʿalā an nubaddila khayran min'hum wamā naḥnu bimasbūqīna

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ 42

-en_sahih

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

-Translitration

fadharhum yakhūḍū wayalʿabū ḥattā yulāqū yawmahumu alladhī yūʿadūna

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ 43

-en_sahih

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

-Translitration

yawma yakhrujūna mina l-ajdāthi sirāʿan ka-annahum ilā nuṣubin yūfiḍūna

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 44

-en_sahih

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

-Translitration

khāshiʿatan abṣāruhum tarhaquhum dhillatun dhālika l-yawmu alladhī kānū yūʿadūna

< 69. Al-Haqqah71. Nuh >