Surahs

15 - Surah Al-Hijr الحجر

Surah Head

15 130

127

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ 1

-en_sahih

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

-Translitration

alif-lam-ra til'ka āyātu l-kitābi waqur'ānin mubīnin

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ 2

-en_sahih

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

-Translitration

rubamā yawaddu alladhīna kafarū law kānū mus'limīna

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 3

-en_sahih

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

-Translitration

dharhum yakulū wayatamattaʿū wayul'hihimu l-amalu fasawfa yaʿlamūna

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 4

-en_sahih

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

-Translitration

wamā ahlaknā min qaryatin illā walahā kitābun maʿlūmun

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 5

-en_sahih

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

-Translitration

mā tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūna

وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 6

-en_sahih

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

-Translitration

waqālū yāayyuhā alladhī nuzzila ʿalayhi l-dhik'ru innaka lamajnūnun

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7

-en_sahih

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

-Translitration

law mā tatīnā bil-malāikati in kunta mina l-ṣādiqīna

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ 8

-en_sahih

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

-Translitration

mā nunazzilu l-malāikata illā bil-ḥaqi wamā kānū idhan munẓarīna

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ 9

-en_sahih

Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

-Translitration

innā naḥnu nazzalnā l-dhik'ra wa-innā lahu laḥāfiẓūna

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ 10

-en_sahih

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

-Translitration

walaqad arsalnā min qablika fī shiyaʿi l-awalīna

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 11

-en_sahih

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

-Translitration

wamā yatīhim min rasūlin illā kānū bihi yastahziūna

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 12

-en_sahih

Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

-Translitration

kadhālika naslukuhu fī qulūbi l-muj'rimīna

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ 13

-en_sahih

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

-Translitration

lā yu'minūna bihi waqad khalat sunnatu l-awalīna

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ 14

-en_sahih

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

-Translitration

walaw fataḥnā ʿalayhim bāban mina l-samāi faẓallū fīhi yaʿrujūna

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 15

-en_sahih

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

-Translitration

laqālū innamā sukkirat abṣārunā bal naḥnu qawmun masḥūrūna

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16

-en_sahih

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

-Translitration

walaqad jaʿalnā fī l-samāi burūjan wazayyannāhā lilnnāẓirīna

وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ 17

-en_sahih

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]

-Translitration

waḥafiẓ'nāhā min kulli shayṭānin rajīmin

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ 18

-en_sahih

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

-Translitration

illā mani is'taraqa l-samʿa fa-atbaʿahu shihābun mubīnun

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ 19

-en_sahih

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

-Translitration

wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya wa-anbatnā fīhā min kulli shayin mawzūnin

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20

-en_sahih

And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

-Translitration

wajaʿalnā lakum fīhā maʿāyisha waman lastum lahu birāziqīna

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ 21

-en_sahih

And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.

-Translitration

wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmin

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22

-en_sahih

And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

-Translitration

wa-arsalnā l-riyāḥa lawāqiḥa fa-anzalnā mina l-samāi māan fa-asqaynākumūhu wamā antum lahu bikhāzinīna

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23

-en_sahih

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

-Translitration

wa-innā lanaḥnu nuḥ'yī wanumītu wanaḥnu l-wārithūna

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24

-en_sahih

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

-Translitration

walaqad ʿalim'nā l-mus'taqdimīna minkum walaqad ʿalim'nā l-mus'takhirīna

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25

-en_sahih

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

-Translitration

wa-inna rabbaka huwa yaḥshuruhum innahu ḥakīmun ʿalīmun

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 26

-en_sahih

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

-Translitration

walaqad khalaqnā l-insāna min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27

-en_sahih

And the jinn We created before from scorching fire.

-Translitration

wal-jāna khalaqnāhu min qablu min nāri l-samūmi

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 28

-en_sahih

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

-Translitration

wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ 29

-en_sahih

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

-Translitration

fa-idhā sawwaytuhu wanafakhtu fīhi min rūḥī faqaʿū lahu sājidīna

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 30

-en_sahih

So the angels prostrated - all of them entirely,

-Translitration

fasajada l-malāikatu kulluhum ajmaʿūna

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 31

-en_sahih

Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

-Translitration

illā ib'līsa abā an yakūna maʿa l-sājidīna

قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 32

-en_sahih

[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"

-Translitration

qāla yāib'līsu mā laka allā takūna maʿa l-sājidīna

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 33

-en_sahih

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

-Translitration

qāla lam akun li-asjuda libasharin khalaqtahu min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 34

-en_sahih

[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.

-Translitration

qāla fa-ukh'ruj min'hā fa-innaka rajīmun

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ 35

-en_sahih

And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

-Translitration

wa-inna ʿalayka l-laʿnata ilā yawmi l-dīni

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 36

-en_sahih

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

-Translitration

qāla rabbi fa-anẓir'nī ilā yawmi yub'ʿathūna

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ 37

-en_sahih

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

-Translitration

qāla fa-innaka mina l-munẓarīna

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ 38

-en_sahih

Until the Day of the time well-known."

-Translitration

ilā yawmi l-waqti l-maʿlūmi

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 39

-en_sahih

[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all

-Translitration

qāla rabbi bimā aghwaytanī la-uzayyinanna lahum fī l-arḍi wala-ugh'wiyannahum ajmaʿīna

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ 40

-en_sahih

Except, among them, Your chosen servants."

-Translitration

illā ʿibādaka min'humu l-mukh'laṣīna

قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ 41

-en_sahih

[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

-Translitration

qāla hādhā ṣirāṭun ʿalayya mus'taqīmun

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ 42

-en_sahih

Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

-Translitration

inna ʿibādī laysa laka ʿalayhim sul'ṭānun illā mani ittabaʿaka mina l-ghāwīna

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ 43

-en_sahih

And indeed, Hell is the promised place for them all.

-Translitration

wa-inna jahannama lamawʿiduhum ajmaʿīna

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ 44

-en_sahih

It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."

-Translitration

lahā sabʿatu abwābin likulli bābin min'hum juz'on maqsūmun

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ 45

-en_sahih

Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

-Translitration

inna l-mutaqīna fī jannātin waʿuyūnin

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ 46

-en_sahih

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

-Translitration

ud'khulūhā bisalāmin āminīna

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ 47

-en_sahih

And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

-Translitration

wanazaʿnā mā fī ṣudūrihim min ghillin ikh'wānan ʿalā sururin mutaqābilīna

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ 48

-en_sahih

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

-Translitration

lā yamassuhum fīhā naṣabun wamā hum min'hā bimukh'rajīna

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49

-en_sahih

[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

-Translitration

nabbi ʿibādī annī anā l-ghafūru l-raḥīmu

وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ 50

-en_sahih

And that it is My punishment which is the painful punishment.

-Translitration

wa-anna ʿadhābī huwa l-ʿadhābu l-alīmu

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ 51

-en_sahih

And inform them about the guests of Abraham,

-Translitration

wanabbi'hum ʿan ḍayfi ib'rāhīma

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ 52

-en_sahih

When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."

-Translitration

idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla innā minkum wajilūna

قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ 53

-en_sahih

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

-Translitration

qālū lā tawjal innā nubashiruka bighulāmin ʿalīmin

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54

-en_sahih

He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

-Translitration

qāla abashartumūnī ʿalā an massaniya l-kibaru fabima tubashirūna

قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ 55

-en_sahih

They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

-Translitration

qālū basharnāka bil-ḥaqi falā takun mina l-qāniṭīna

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56

-en_sahih

He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

-Translitration

qāla waman yaqnaṭu min raḥmati rabbihi illā l-ḍālūna

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ 57

-en_sahih

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

-Translitration

qāla famā khaṭbukum ayyuhā l-mur'salūna

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ 58

-en_sahih

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

-Translitration

qālū innā ur'sil'nā ilā qawmin muj'rimīna

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ 59

-en_sahih

Except the family of Lot; indeed, we will save them all

-Translitration

illā āla lūṭin innā lamunajjūhum ajmaʿīna

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ 60

-en_sahih

Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.

-Translitration

illā im'ra-atahu qaddarnā innahā lamina l-ghābirīna

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ 61

-en_sahih

And when the messengers came to the family of Lot,

-Translitration

falammā jāa āla lūṭin l-mur'salūna

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ 62

-en_sahih

He said, "Indeed, you are people unknown."

-Translitration

qāla innakum qawmun munkarūna

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ 63

-en_sahih

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

-Translitration

qālū bal ji'nāka bimā kānū fīhi yamtarūna

وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 64

-en_sahih

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

-Translitration

wa-ataynāka bil-ḥaqi wa-innā laṣādiqūna

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ 65

-en_sahih

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

-Translitration

fa-asri bi-ahlika biqiṭ'ʿin mina al-layli wa-ittabiʿ adbārahum walā yaltafit minkum aḥadun wa-im'ḍū ḥaythu tu'marūna

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ 66

-en_sahih

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

-Translitration

waqaḍaynā ilayhi dhālika l-amra anna dābira hāulāi maqṭūʿun muṣ'biḥīna

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ 67

-en_sahih

And the people of the city came rejoicing.

-Translitration

wajāa ahlu l-madīnati yastabshirūna

قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ 68

-en_sahih

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

-Translitration

qāla inna hāulāi ḍayfī falā tafḍaḥūni

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ 69

-en_sahih

And fear Allah and do not disgrace me."

-Translitration

wa-ittaqū l-laha walā tukh'zūni

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ 70

-en_sahih

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

-Translitration

qālū awalam nanhaka ʿani l-ʿālamīna

قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ 71

-en_sahih

[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

-Translitration

qāla hāulāi banātī in kuntum fāʿilīna

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 72

-en_sahih

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

-Translitration

laʿamruka innahum lafī sakratihim yaʿmahūna

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 73

-en_sahih

So the shriek seized them at sunrise.

-Translitration

fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu mush'riqīna

فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ 74

-en_sahih

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

-Translitration

fajaʿalnā ʿāliyahā sāfilahā wa-amṭarnā ʿalayhim ḥijāratan min sijjīlin

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ 75

-en_sahih

Indeed in that are signs for those who discern.

-Translitration

inna fī dhālika laāyātin lil'mutawassimīna

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ 76

-en_sahih

And indeed, those cities are [situated] on an established road.

-Translitration

wa-innahā labisabīlin muqīmin

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ 77

-en_sahih

Indeed in that is a sign for the believers.

-Translitration

inna fī dhālika laāyatan lil'mu'minīna

وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ 78

-en_sahih

And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

-Translitration

wa-in kāna aṣḥābu l-aykati laẓālimīna

فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ 79

-en_sahih

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

-Translitration

fa-intaqamnā min'hum wa-innahumā labi-imāmin mubīnin

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ 80

-en_sahih

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

-Translitration

walaqad kadhaba aṣḥābu l-ḥij'ri l-mur'salīna

وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ 81

-en_sahih

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

-Translitration

waātaynāhum āyātinā fakānū ʿanhā muʿ'riḍīna

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82

-en_sahih

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

-Translitration

wakānū yanḥitūna mina l-jibāli buyūtan āminīna

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ 83

-en_sahih

But the shriek seized them at early morning.

-Translitration

fa-akhadhathumu l-ṣayḥatu muṣ'biḥīna

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 84

-en_sahih

So nothing availed them [from] what they used to earn.

-Translitration

famā aghnā ʿanhum mā kānū yaksibūna

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ 85

-en_sahih

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

-Translitration

wamā khalaqnā l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā illā bil-ḥaqi wa-inna l-sāʿata laātiyatun fa-iṣ'faḥi l-ṣafḥa l-jamīla

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ 86

-en_sahih

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

-Translitration

inna rabbaka huwa l-khalāqu l-ʿalīmu

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ 87

-en_sahih

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.

-Translitration

walaqad ātaynāka sabʿan mina l-mathānī wal-qur'āna l-ʿaẓīma

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ 88

-en_sahih

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers

-Translitration

lā tamuddanna ʿaynayka ilā mā mattaʿnā bihi azwājan min'hum walā taḥzan ʿalayhim wa-ikh'fiḍ janāḥaka lil'mu'minīna

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ 89

-en_sahih

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

-Translitration

waqul innī anā l-nadhīru l-mubīnu

كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ 90

-en_sahih

Just as We had revealed [scriptures] to the separators

-Translitration

kamā anzalnā ʿalā l-muq'tasimīna

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ 91

-en_sahih

Who have made the Qur'an into portions.

-Translitration

alladhīna jaʿalū l-qur'āna ʿiḍīna

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 92

-en_sahih

So by your Lord, We will surely question them all

-Translitration

fawarabbika lanasalannahum ajmaʿīna

عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 93

-en_sahih

About what they used to do.

-Translitration

ʿammā kānū yaʿmalūna

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ 94

-en_sahih

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

-Translitration

fa-iṣ'daʿ bimā tu'maru wa-aʿriḍ ʿani l-mush'rikīna

إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ 95

-en_sahih

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

-Translitration

innā kafaynāka l-mus'tahziīna

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 96

-en_sahih

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

-Translitration

alladhīna yajʿalūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara fasawfa yaʿlamūna

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97

-en_sahih

And We already know that your breast is constrained by what they say.

-Translitration

walaqad naʿlamu annaka yaḍīqu ṣadruka bimā yaqūlūna

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 98

-en_sahih

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

-Translitration

fasabbiḥ biḥamdi rabbika wakun mina l-sājidīna

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ 99

-en_sahih

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

-Translitration

wa-uʿ'bud rabbaka ḥattā yatiyaka l-yaqīnu

< 14. Ibrahim16. An-Nahl >