Surahs

55 - Surah Ar-Rahman الرحمن

Surah Head

55 130

127

ٱلرَّحْمَٰنُ 1

-en_sahih

The Most Merciful

-Translitration

al-raḥmānu

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ 2

-en_sahih

Taught the Qur'an,

-Translitration

ʿallama l-qur'āna

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ 3

-en_sahih

Created man,

-Translitration

khalaqa l-insāna

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ 4

-en_sahih

[And] taught him eloquence.

-Translitration

ʿallamahu l-bayāna

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ 5

-en_sahih

The sun and the moon [move] by precise calculation,

-Translitration

al-shamsu wal-qamaru biḥus'bānin

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6

-en_sahih

And the stars and trees prostrate.

-Translitration

wal-najmu wal-shajaru yasjudāni

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ 7

-en_sahih

And the heaven He raised and imposed the balance

-Translitration

wal-samāa rafaʿahā wawaḍaʿa l-mīzāna

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ 8

-en_sahih

That you not transgress within the balance.

-Translitration

allā taṭghaw fī l-mīzāni

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ 9

-en_sahih

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

-Translitration

wa-aqīmū l-wazna bil-qis'ṭi walā tukh'sirū l-mīzāna

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 10

-en_sahih

And the earth He laid [out] for the creatures.

-Translitration

wal-arḍa waḍaʿahā lil'anāmi

فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ 11

-en_sahih

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

-Translitration

fīhā fākihatun wal-nakhlu dhātu l-akmāmi

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ 12

-en_sahih

And grain having husks and scented plants.

-Translitration

wal-ḥabu dhū l-ʿaṣfi wal-rayḥānu

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ 14

-en_sahih

He created man from clay like [that of] pottery.

-Translitration

khalaqa l-insāna min ṣalṣālin kal-fakhāri

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ 15

-en_sahih

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

-Translitration

wakhalaqa l-jāna min mārijin min nārin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ 17

-en_sahih

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

-Translitration

rabbu l-mashriqayni warabbu l-maghribayni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19

-en_sahih

He released the two seas, meeting [side by side];

-Translitration

maraja l-baḥrayni yaltaqiyāni

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 20

-en_sahih

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

-Translitration

baynahumā barzakhun lā yabghiyāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ 22

-en_sahih

From both of them emerge pearl and coral.

-Translitration

yakhruju min'humā l-lu'lu-u wal-marjānu

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ 24

-en_sahih

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

-Translitration

walahu l-jawāri l-munshaātu fī l-baḥri kal-aʿlāmi

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 26

-en_sahih

Everyone upon the earth will perish,

-Translitration

kullu man ʿalayhā fānin

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 27

-en_sahih

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

-Translitration

wayabqā wajhu rabbika dhū l-jalāli wal-ik'rāmi

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ 29

-en_sahih

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

-Translitration

yasaluhu man fī l-samāwāti wal-arḍi kulla yawmin huwa fī shanin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31

-en_sahih

We will attend to you, O prominent beings.

-Translitration

sanafrughu lakum ayyuha l-thaqalāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍ 33

-en_sahih

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

-Translitration

yāmaʿshara l-jini wal-insi ini is'taṭaʿtum an tanfudhū min aqṭāri l-samāwāti wal-arḍi fa-unfudhū lā tanfudhūna illā bisul'ṭānin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35

-en_sahih

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

-Translitration

yur'salu ʿalaykumā shuwāẓun min nārin wanuḥāsun falā tantaṣirāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ 37

-en_sahih

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

-Translitration

fa-idhā inshaqqati l-samāu fakānat wardatan kal-dihāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ 39

-en_sahih

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

-Translitration

fayawma-idhin lā yus'alu ʿan dhanbihi insun walā jānnun

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ 41

-en_sahih

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

-Translitration

yuʿ'rafu l-muj'rimūna bisīmāhum fayu'khadhu bil-nawāṣī wal-aqdāmi

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ 43

-en_sahih

This is Hell, which the criminals deny.

-Translitration

hādhihi jahannamu allatī yukadhibu bihā l-muj'rimūna

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ 44

-en_sahih

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

-Translitration

yaṭūfūna baynahā wabayna ḥamīmin ānin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 45

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46

-en_sahih

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

-Translitration

waliman khāfa maqāma rabbihi jannatāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ 48

-en_sahih

Having [spreading] branches.

-Translitration

dhawātā afnānin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ 50

-en_sahih

In both of them are two springs, flowing.

-Translitration

fīhimā ʿaynāni tajriyāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍ زَوْجَانِ 52

-en_sahih

In both of them are of every fruit, two kinds.

-Translitration

fīhimā min kulli fākihatin zawjāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ 54

-en_sahih

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

-Translitration

muttakiīna ʿalā furushin baṭāinuhā min is'tabraqin wajanā l-janatayni dānin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 56

-en_sahih

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

-Translitration

fīhinna qāṣirātu l-ṭarfi lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ 58

-en_sahih

As if they were rubies and coral.

-Translitration

ka-annahunna l-yāqūtu wal-marjānu

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ 60

-en_sahih

Is the reward for good [anything] but good?

-Translitration

hal jazāu l-iḥ'sāni illā l-iḥ'sānu

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 61

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62

-en_sahih

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

-Translitration

wamin dūnihimā jannatāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

مُدْهَآمَّتَانِ 64

-en_sahih

Dark green [in color].

-Translitration

mud'hāmmatāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66

-en_sahih

In both of them are two springs, spouting.

-Translitration

fīhimā ʿaynāni naḍḍākhatāni

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ 68

-en_sahih

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

-Translitration

fīhimā fākihatun wanakhlun warummānun

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ 70

-en_sahih

In them are good and beautiful women -

-Translitration

fīhinna khayrātun ḥisānun

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ 72

-en_sahih

Fair ones reserved in pavilions -

-Translitration

ḥūrun maqṣūrātun fī l-khiyāmi

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ 74

-en_sahih

Untouched before them by man or jinni -

-Translitration

lam yaṭmith'hunna insun qablahum walā jānnun

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny? -

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ 76

-en_sahih

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

-Translitration

muttakiīna ʿalā rafrafin khuḍ'rin waʿabqariyyin ḥisānin

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77

-en_sahih

So which of the favors of your Lord would you deny?

-Translitration

fabi-ayyi ālāi rabbikumā tukadhibāni

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ 78

-en_sahih

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

-Translitration

tabāraka us'mu rabbika dhī l-jalāli wal-ik'rāmi

< 54. Al-Qamar56. Al-Waqi'ah >